Oséias 5

npioncb (NPIONCB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “हे पुजारीहरू हो, यो कुरा सुन!
1 Ouvi isto, ó sacerdotes; escutai, ó casa de Israel; e dai ouvidos, ó casa do rei, porque este juízo é contra vós outros, visto que fostes um laço em Mispa e rede estendida sobre o Tabor.
2 विद्रोहीहरू हत्याको गहिराइमा फसेका छन्;
2 Na prática de excessos, vos aprofundastes; mas eu castigarei a todos eles.
3 म एफ्राइमको बारेमा सबै कुरा जान्दछु;
3 Conheço a Efraim, e Israel não me está oculto; porque, agora, te tens prostituído, ó Efraim, e Israel está contaminado.
4 “तिनीहरूका कामहरूले तिनीहरूलाई
4 O seu proceder não lhes permite voltar para o seu Deus, porque um espírito de prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor .
5 इस्राएलको अहङ्कारले तिनीहरूको विरुद्धमा साक्षी दिन्छ;
5 A soberba de Israel, abertamente, o acusa; Israel e Efraim cairão por causa da sua iniquidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 जब तिनीहरू याहवेहलाई खोज्न
6 Estes irão com os seus rebanhos e o seu gado à procura do Senhor , porém não o acharão; ele se retirou deles.
7 तिनीहरू याहवेहप्रति विश्‍वासघाती भएका छन्;
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor , porque geraram filhos bastardos; agora, a Festa da Lua Nova os consumirá com as suas porções.
8 “गेबामा तुरही फुक,
8 Tocai a trombeta em Gibeá e em Ramá tocai a rebate! Levantai gritos em Bete-Áven! Cuidado, Benjamim!
9 न्यायको दिनमा
9 Efraim tornar-se-á assolação no dia do castigo; entre as tribos de Israel, tornei conhecido o que se cumprirá.
10 यहूदाका अगुवाहरू
10 Os príncipes de Judá são como os que mudam os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 एफ्राइम थिचोमिचोमा परेको छ,
11 Efraim está oprimido e quebrantado pelo castigo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
12 म एफ्राइमको निम्ति कपडा खाने किराजस्तै छु,
12 Portanto, para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá, como a podridão.
13 “जब एफ्राइमले आफ्नो रोग देख्यो
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá, a sua chaga, subiu Efraim à Assíria e se dirigiu ao rei principal, que o acudisse; mas ele não poderá curá-los, nem sarar a sua chaga.
14 किनकि म एफ्राइमको निम्ति एउटा सिंहजस्तै
14 Porque para Efraim serei como um leão e como um leãozinho, para a casa de Judá; eu, eu mesmo, os despedaçarei e ir-me-ei embora; arrebatá-los-ei, e não haverá quem os livre.
15 जबसम्म तिनीहरूले आफ्नो दोष स्वीकार गर्दैनन्,
15 Irei e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles angustiados, cedo me buscarão, dizendo:

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.