Oséias 13
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 जब एफ्राइम बोल्थ्यो, मानिसहरू काम्थे;
1 Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu.
2 अहिले तिनीहरूले अझ बढी पाप गरिरहेका छन्;
2 E agora pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens fundidas, ídolos segundo o seu entendimento, todos eles obra de artífices, e dizem: Oferecei sacrifícios a estes. Homens beijam aos bezerros!
3 यसकारण तिनीहरू बिहानको कुइरोझैँ,
3 Por isso serão como a nuvem de manhã, e como o orvalho que cedo passa; como a palha que se lança fora da eira, e como a fumaça que sai pela janela.
4 “तर तिमीहरू इजिप्टबाट निस्केर आएको समयदेखि नै,
4 Todavia, eu sou o Senhor teu Deus desde a terra do Egito; portanto não conhecerás outro deus além de mim, porque não há salvador senão eu.
5 मैले तिमीहरूलाई उजाडस्थानमा
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
6 जब मैले तिनीहरूलाई खुवाएँ, तिनीहरू सन्तुष्ट भए;
6 Depois eles se fartaram em proporção do seu pasto; e estando fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração, por isso esqueceram de mim.
7 यसकारण म तिनीहरूमाथि सिंहजस्तै झम्टिनेछु;
7 Portanto serei para eles como leão; como leopardo espreitarei junto ao caminho;
8 आफ्नो बच्चा खोसिएकी भालुजस्तै,
8 Como ursa roubada dos seus cachorros lhes sairei ao encontro, e lhes romperei as teias do coração; e ali os devorarei como leoa; as feras do campo os despedaçarão.
9 “हे इस्राएल, तँ सर्वनाश भएको छस्;
9 Destruir-te-ei, ó Israel; quem te pode socorrer?
10 तिमीहरूको राजा कहाँ छ, जसले तिमीहरूलाई बचाउन सकोस्?
10 Onde está agora o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? e os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 यसकारण मैले मेरो रिसमा तिमीहरूलाई राजा दिएँ;
11 Dei-te um rei na minha ira, e tirei-o no meu furor.
12 एफ्राइमका दोषहरूलाई भण्डारण गरिएको छ;
12 A iniqüidade de Efraim está atada, o seu pecado está armazenado.
13 स्त्रीको प्रसव वेदनाजस्तै त्यसमाथि दुःख आउनेछ,
13 Dores de mulher de parto lhe sobrevirão; ele é filho insensato; porque é tempo e não está no lugar em que deve vir à luz.
14 म तिनीहरूलाई चिहानको शक्तिबाट मोल तिरेर छुटाउनेछु;
14 Eu os remirei do poder do Seol, e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó Seol, a tua destruição? A compaixão está escondida de meus olhos.
15 यदि त्यो आफ्ना दाजुभाइहरूको बीचमा फलदायी भए तापनि
15 Ainda que ele dê fruto entre os seus irmãos, virá o vento oriental, vento do Senhor, subindo do deserto, e secar-se-á a sua nascente, e se estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todos os vasos desejáveis.
16 सामरियाका मानिसहरूले तिनीहरूका अपराधको प्रतिफल भोग्नुपर्छ;
16 Samária levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada; seus filhinhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão fendidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.