Isaías 3
npioncb (NPIONCB) vs BKJ
1 अब हेर, प्रभु
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 वीर र योद्धा,
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 पचास माथिका सेनापति र उच्च पदाधिकारी,
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 “म ठिटाहरूलाई तिनीहरूका शासक बनाउनेछु;
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 मानिसहरूले एक-अर्कालाई अत्याचार गर्नेछन्;
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 एउटा मानिसले आफ्ना दाजुभाइहरूमध्ये
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 तर त्यस दिन त्यसले कराएर भन्नेछ,
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 यरूशलेम धरमरिँदैछ,
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 तिनीहरूका अनुहारले तिनीहरूकै विरुद्धमा साक्षी दिन्छ;
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 धर्मीहरूलाई भन, तिनीहरूलाई राम्रै हुनेछ;
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 दुष्टहरूलाई धिक्कार!
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 जवानहरूले मेरा मानिसहरूमाथि थिचोमिचो गरेका छन्;
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 याहवेहले न्यायालयमा आफ्नो आसन ग्रहण गर्नुहुन्छ;
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 याहवेहले आफ्ना मानिसहरूका
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 मेरा मानिसहरूलाई धुलोपिठो बनाएको
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 याहवेह भन्नुहुन्छ,
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 यसकारण प्रभु याहवेहले सियोनका स्त्रीहरूका शिरमा घाउहरू ल्याउनुहुनेछ,
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 त्यस दिन प्रभुले तिनीहरूका सिङ्गारका चीजहरू जस्तै: चुराहरू र शिरबन्दीहरू, चन्द्रहारहरू,
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 झुम्काहरू र बालाहरू र घुम्टाहरू,
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 शिरका सिङ्गारहरू, कल्ली, पटुकाहरू, अत्तरदानीहरू, जन्तरहरू,
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 छाप-औँठीहरू र नत्थहरू,
21 os anéis, as joias de nariz,
22 मसिनो वस्त्रहरू, अलखा र ओढ्नेहरू, थैलीहरू,
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 अनि ऐनाहरू, मलमलका वस्त्रहरू, मुकुटहरू र दोसल्लाहरू खोसेर लैजानुहुनेछ।
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 सुगन्धको सट्टामा दुर्गन्ध हुनेछ;
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 तेरा मानिसहरू तरवारद्वारा मारिनेछन्;
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 सियोनका मूलढोकाहरूले बिलौना र शोक गर्नेछन्;
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.