Isaías 33
npioncb (NPIONCB) vs ARA
1 धिक्कार तँ नाशकर्तालाई,
1 Ai de ti, destruidor que não foste destruído, que procedes perfidamente e não foste tratado com perfídia! Acabando tu de destruir, serás destruído, acabando de tratar perfidamente, serás tratado com perfídia.
2 हे याहवेह, हामीप्रति अनुग्रही हुनुहोस्;
2 Senhor , tem misericórdia de nós; em ti temos esperado; sê tu o nosso braço manhã após manhã e a nossa salvação no tempo da angústia.
3 तपाईंको सेनाको गर्जनको आवाजमा मानिसहरू भाग्छन्;
3 Ao ruído do tumulto, fogem os povos; quando tu te ergues, as nações são dispersas.
4 हे राष्ट्रहरू हो, तिमीहरूका लुटका सामान सलहहरूले झैँ कटनी गरिएको छ;
4 Então, ajuntar-se-á o vosso despojo como se ajuntam as lagartas; como os gafanhotos saltam, assim os homens saltarão sobre ele.
5 याहवेह अति महान् हुनुहुन्छ; किनकि उहाँ उच्च स्थानमा विराजमान हुनुहुन्छ;
5 O Senhor é sublime, pois habita nas alturas; encheu a Sião de direito e de justiça.
6 उहाँ तिमीहरूका समयमा तिमीहरूका दृढ जग;
6 Haverá, ó Sião, estabilidade nos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria e conhecimento; o temor do Senhor será o teu tesouro.
7 हेर, तिनीहरूका वीर मानिसहरू सडकहरूमा जोडसित रुन्छन्;
7 Eis que os heróis pranteiam de fora, e os mensageiros de paz estão chorando amargamente.
8 राजमार्गहरू त्यागिएका छन्;
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam por elas; rompem-se as alianças, as cidades são desprezadas, já não se faz caso do homem.
9 देशले विलाप गर्छ र चिन्तामा छ;
9 A terra geme e desfalece; o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se torna como um deserto, Basã e Carmelo são despidos de suas folhas.
10 “अब म उठ्नेछु” याहवेह भन्नुहुन्छ।
10 Agora, me levantarei, diz o Senhor ; levantar-me-ei a mim mesmo; agora, serei exaltado.
11 तिमीहरूले भुसलाई गर्भधारण गर्छौ,
11 Concebestes palha, dareis à luz restolho; o vosso bufo enfurecido é fogo que vos há de devorar.
12 मानिसहरू चून जलेझैँ जल्नेछन्;
12 Os povos serão queimados como se queima a cal; como espinhos cortados, arderão no fogo.
13 हे टाढा-टाढाका मानिसहरू हो, मैले के-के गरेको छु, सो कुरा सुन!
13 Ouvi vós, os que estais longe, o que tenho feito; e vós, os que estais perto, reconhecei o meu poder.
14 सियोनमा भएका पापीहरू आतङ्कित छन्;
14 Os pecadores em Sião se assombram, o tremor se apodera dos ímpios; e eles perguntam: Quem dentre nós habitará com o fogo devorador? Quem dentre nós habitará com chamas eternas?
15 त्यही मानिस, जो धार्मिकतामा चल्छ,
15 O que anda em justiça e fala o que é reto; o que despreza o ganho de opressão; o que, com um gesto de mãos, recusa aceitar suborno; o que tapa os ouvidos, para não ouvir falar de homicídios, e fecha os olhos, para não ver o mal,
16 यस्तो मानिस उच्च स्थानहरूमा वास गर्नेछ,
16 este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio, o seu pão lhe será dado, as suas águas serão certas.
17 तेरा आँखाले राजालाई उहाँको सुन्दरतामा देख्नेछ,
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, verão a terra que se estende até longe.
18 तेरा विचारहरूमा तैँले पहिलेका आतङ्क सोच्नेछस्:
18 O teu coração se recordará dos terrores, dizendo: Onde está aquele que registrou, onde, o que pesou o tributo, onde, o que contou as torres?
19 तैँले ती घमण्डी मानिसहरूलाई अब उसो देख्नेछैनस्;
19 Já não verás aquele povo atrevido, povo de fala obscura, que não se pode entender, e de língua bárbara, ininteligível.
20 हाम्रा चाडहरूको सहर, सियोनलाई हेर;
20 Olha para Sião, a cidade das nossas solenidades; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação tranquila, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, nem rebentada nenhuma de suas cordas.
21 त्यहाँ याहवेह हाम्रो पराक्रमी परमेश्वर हुनुहुनेछ।
21 Mas o Senhor ali nos será grandioso, fará as vezes de rios e correntes largas; barco nenhum de remo passará por eles, navio grande por eles não navegará.
22 किनकि याहवेह हाम्रा न्यायकर्ता हुनुहुन्छ;
22 Porque o Senhor é o nosso juiz, o Senhor é o nosso legislador, o Senhor é o nosso Rei; ele nos salvará.
23 तेरा डोरीहरू खुकुला भएका छन्:
23 Agora, as tuas enxárcias estão frouxas; não podem ter firme o mastro, nem estender a vela. Então, se repartirá a presa de abundantes despojos; até os coxos participarão dela.
24 सियोनमा बस्ने कसैले पनि, “म बिरामी छु” भन्नेछैन;
24 Nenhum morador de Jerusalém dirá: Estou doente; porque ao povo que habita nela, perdoar-se-lhe-á a sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.