Isaías 33
npioncb (NPIONCB) vs ARIB
1 धिक्कार तँ नाशकर्तालाई,
1 Ai de ti que despojas, e que não foste despojado; e que procedes perfidamente, e que não foste tratado perfidamente! quando acabares de destruir, serás destruído; e, quando acabares de tratar perfidamente, perfidamente te tratarão.
2 हे याहवेह, हामीप्रति अनुग्रही हुनुहोस्;
2 Ó Senhor, tem misericórdia de nós; por ti temos esperado. Sê tu o nosso braço cada manhã, como também a nossa salvação no tempo da tribulação.
3 तपाईंको सेनाको गर्जनको आवाजमा मानिसहरू भाग्छन्;
3 Ao ruído do tumulto fogem os povos; à tua exaltação as nações são dispersas.
4 हे राष्ट्रहरू हो, तिमीहरूका लुटका सामान सलहहरूले झैँ कटनी गरिएको छ;
4 Então ajuntar-se-á o vosso despojo como ajunta a lagarta; como os gafanhotos saltam, assim sobre ele saltarão os homens.
5 याहवेह अति महान् हुनुहुन्छ; किनकि उहाँ उच्च स्थानमा विराजमान हुनुहुन्छ;
5 O Senhor é exalçado, pois habita nas alturas; encheu a Sião de retidão e justiça.
6 उहाँ तिमीहरूका समयमा तिमीहरूका दृढ जग;
6 Será ele a estabilidade dos teus tempos, abundância de salvação, sabedoria, e conhecimento; e o temor do Senhor é o seu tesouro.
7 हेर, तिनीहरूका वीर मानिसहरू सडकहरूमा जोडसित रुन्छन्;
7 Eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.
8 राजमार्गहरू त्यागिएका छन्;
8 As estradas estão desoladas, cessam os que passam pelas veredas; alianças se rompem, testemunhas se desprezam, e não se faz caso dos homens.
9 देशले विलाप गर्छ र चिन्तामा छ;
9 A terra pranteia, desfalece; o Líbano se envergonha e se murcha; Sarom se tornou como um deserto; Basã e Carmelo ficam despidos de folhas.
10 “अब म उठ्नेछु” याहवेह भन्नुहुन्छ।
10 Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado.
11 तिमीहरूले भुसलाई गर्भधारण गर्छौ,
11 Concebeis palha, produzis restolho; e o vosso fôlego é um fogo que vos devorará.
12 मानिसहरू चून जलेझैँ जल्नेछन्;
12 E os povos serão como as queimas de cal, como espinhos cortados que são queimados no fogo.
13 हे टाढा-टाढाका मानिसहरू हो, मैले के-के गरेको छु, सो कुरा सुन!
13 Ouvi, vós os que estais longe, o que tenho feito; e vós, que estais vizinhos, reconhecei o meu poder.
14 सियोनमा भएका पापीहरू आतङ्कित छन्;
14 Os pecadores de Sião se assombraram; o tremor apoderou-se dos ímpios. Quem dentre nós pode habitar com o fogo consumidor? quem dentre nós pode habitar com as labaredas eternas?
15 त्यही मानिस, जो धार्मिकतामा चल्छ,
15 Aquele que anda em justiça, e fala com retidão; aquele que rejeita o ganho da opressão; que sacode as mãos para não receber peitas; o que tapa os ouvidos para não ouvir falar do derramamento de sangue, e fecha os olhos para não ver o mal;
16 यस्तो मानिस उच्च स्थानहरूमा वास गर्नेछ,
16 este habitará nas alturas; as fortalezas das rochas serão o seu alto refúgio; dar-se-lhe-á o seu pão; as suas águas serão certas.
17 तेरा आँखाले राजालाई उहाँको सुन्दरतामा देख्नेछ,
17 Os teus olhos verão o rei na sua formosura, e verão a terra que se estende em amplidão.
18 तेरा विचारहरूमा तैँले पहिलेका आतङ्क सोच्नेछस्:
18 O teu coração meditará no terror, dizendo: Onde está aquele que serviu de escrivão? onde está o que pesou o tributo? onde está o que contou as torres?
19 तैँले ती घमण्डी मानिसहरूलाई अब उसो देख्नेछैनस्;
19 Não verás mais aquele povo feroz, povo de fala obscura, que não se pode compreender, e de língua tão estranha que não se pode entender.
20 हाम्रा चाडहरूको सहर, सियोनलाई हेर;
20 Olha para Sião, a cidade das nossas festas solenes; os teus olhos verão a Jerusalém, habitação quieta, tenda que não será removida, cujas estacas nunca serão arrancadas, e das suas cordas nenhuma se quebrará.
21 त्यहाँ याहवेह हाम्रो पराक्रमी परमेश्वर हुनुहुनेछ।
21 Mas o Senhor ali estará conosco em majestade, nesse lugar de largos rios e correntes, no qual não entrará barco de remo, nem por ele passará navio grande.
22 किनकि याहवेह हाम्रा न्यायकर्ता हुनुहुन्छ;
22 Porque o Senhor é o nosso juiz; o Senhor é nosso legislador; o Senhor é o nosso rei; ele nos salvará.
23 तेरा डोरीहरू खुकुला भएका छन्:
23 As tuas cordas ficaram frouxas; elas não puderam ter firme o seu mastro, nem servir para estender a vela; então a presa de abundantes despojos se repartirá; e ate os coxos participarão da presa.
24 सियोनमा बस्ने कसैले पनि, “म बिरामी छु” भन्नेछैन;
24 E morador nenhum dirá: Enfermo estou; o povo que nela habitar será perdoado da sua iniqüidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.