Salmos 18

The Holy Bible, Easy Reading Version, in Nepali (NPI2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 उनले भने, “हे परमप्रभु, म तपाईंलाई प्रेम गर्छु!
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 परमप्रभु मेरो चट्टान हुनुहुन्छ, मेरो किल्ला हुनुहुन्छ।
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 मैले सहायताको लागि परमप्रभुलाई बोलाएँ,
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 मेरा शत्रुहरूले मलाई मार्ने प्रयास गरिरहेका थिए! मृत्युको डोरीले मलाई चारैतिर घेरेको थियो।
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 चिहानको डोरीले मलाई चारैतिर घेरि राखेको थियो,
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 म पासोमा फसें, मैले सहयोगको लागि परमप्रभुलाई बोलाएँ।
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 पृथ्वी र्थकियो र काम्यो;
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 परमेश्वरको नाकको प्वालबाट धुवाँ आयो।
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 परमप्रभुले आकाश च्याति दिनु भयो,
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 परमप्रभु करूब स्वर्गदूतमाथि चढेर आकाश वारिपारि उडनुभयो।
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 परमप्रभु कालो बादलमा लुक्नु भएको थियो जसले उहाँलाई पालले जस्तो घेरेको थियो
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 त्यसपछि, परमेश्वरको तेजिलो चमकले त्यो कालो बादलहरू फटाई दिनुभयो।
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 परमप्रभु स्वर्गबाट गर्जनु भयो।
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 परमप्रभुले आफ्नो काँड हिर्काउनु भयो र शत्रुहरूलाई छरपस्ट पारीदिनु भयो।
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 परमप्रभु, तपाईंले आफ्नो आदेश दिनु भयो
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 परमप्रभु माथिबाट ओर्लेर तलसम्म पुग्नु भयो र मलाई बचाउनु भयो।
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 मेरा शत्रुहरू म भन्दा बलिया थिए, तिनीहरूले मलाई घृणा गर्दथे।
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 म विपत्तिमा थिएँ, र मेरा शत्रुहरू ममाथि आइलागे।
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 परमप्रभुले मलाई प्रेम गर्नु हुन्छ यसैले उहाँले मलाई बचाउनु भयो।
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 म निर्दोष छु, यसैकारण उहाँले मलाई पुरस्कार दिनुहुनेछ।
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 किनभने मैले उहाँका आज्ञाहरू पालन गरेकोछु!
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 म सधैं उहाँको निर्णयहरूलाई सम्झना गर्छु।
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 म उहाँसँग पवित्र र ईमान्दार थिएँ,
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 यसैकारण परमप्रभुले मलाई पुरस्कार दिनु हुनेछ।
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 हे परमप्रभु, यदि कुनै मानिसले तपाईंलाई साँच्चै नै प्रेम गर्छ भने तपाईंले आफ्नो स्नेहपूर्ण करूणा उसलाई देखाउनु होस्।
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 हे परमप्रभु, तपाईं धार्मिक र शुद्ध मानिसहरूका लागि धार्मिक अनि शुद्ध हुनुहुन्छ।
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 हे परमप्रभु, तपाईं नम्र मानिसहरूलाई सघाउनु हुन्छ
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 हे परमप्रभु! तपाईंले मेरो दियो बाल्नु होस्।
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 परमप्रभु तपाईंको सहायताले म सिपाहीहरूसँग दगुर्न सक्छु।
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 परमेश्वरको शक्ति पूर्ण छ।
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 त्यहाँ परमप्रभु बाहेक अरू कुनै परमेश्वर छैन,
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 परमेश्वर मलाई शक्ति प्रदान गर्नु हुन्छ।
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 परमेश्वरले मलाई मृग जस्तो चाँडो दगुर्न सक्ने क्षमता दिनुहुन्छ।
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 परमेश्वरले मलाई युद्ध-कौशलता सिकाउनु हुन्छ।
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 परमेश्वर तपाईंले रक्षा गर्नुभयो र मलाई जित्नमा सघाउनु भयो।
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 मेरा खुट्टाहरू र पाइलाहरू दरिलो पारिदिनु होस्।
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 त्यसपछि म मेरा शत्रुहरूलाई खेद्न र पक्रन सक्छु
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 म शत्रुहरूलाई नाश गर्नेछु तिनीहरू फेरि उठ्ने छैनन्।
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 हे परमेश्वर, तपाईंले मलाई शक्तिशाली बनाउनु भयो,
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 तपाईंले मलाई मेरा शत्रुहरूका घिच्रोमा हिर्काउने
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 मेरा शत्रुहरूले सहयोगको लागि गुहारे,
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 मैले मेरो शत्रुहरूलाई धूलो पिठो पारेर कुटें।
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 मलाई ती मानिसहरूसँग जोगाउनु होस् जो मेरो विरूद्ध लडाइँ गर्छन।
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 ती मानिसहरूले मेरो विषयमा सुन्नेछन् अनि झट्टै मेरो आज्ञा पालन गर्नेछन्।
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 ती विदेशीहरू डरले काम्नेछन्।
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 परमप्रभु जीवित हुनुहुन्छ,
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 मेरो निम्ति परमप्रभुले मेरो शत्रुहरूलाई दण्ड दिनुभयो।
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 हे परमप्रभु, तपाईंले मेरो शत्रुहरूबाट मलाई बचाउनु भयो जो मेरो विरूद्ध उभिए,
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 हे परमप्रभु, यही कारणले ती जातिहरूको बीचमा म तपाईंको स्तुति गर्छु।
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 परमप्रभुले आफ्ना राजालाई धेरै युद्धहरूमा सहयोग गर्नुहुन्छ!
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.