Tiago 5
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ARA
1 Edo boroko ingo rora jiwae de embobo naso ge ingiwo. Ingo ingoda iji biae bugutira awasedo ji bia ewo.
1 Atendei, agora, ricos, chorai lamentando, por causa das vossas desventuras, que vos sobrevirão.
2 Edo ingoda gorotu jiwae awa betedo atae ira edo toau tangiri mi ingoda sinibo awa indera.
2 As vossas riquezas estão corruptas, e as vossas roupagens, comidas de traça;
3 Edo ingoda gano awa genaku je jojira. Edo embo mi ingoda gano genaku je jojira awa gido ingo ingoda gano embo nenei kondade ae edo ewa awa gido era. Edo rora teta riawo inge bugudo amimi ingoda tamo pisi atae adira ainda be awa ingo ingoda gano dotewo genaku je jojira awasedo. Edo ingo iji sangove einde rora jiwae be burewo dida beda ira.
3 o vosso ouro e a vossa prata foram gastos de ferrugens, e a sua ferrugem há de ser por testemunho contra vós mesmos e há de devorar, como fogo, as vossas carnes. Tesouros acumulastes nos últimos dias.
4 Edo embo ingoda indari buro nembogamo da buro edo era awa ingo ungoda mina itae edo ewa. Edo ingo mambudo ungo gogo dimbudo ingo bekuba era awa gave. Edo ungo gogo dimbudo ingo bekuba ero God utu da isoro embobo da gitijigari mi ungoda bekuba ge sera awa ingira.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos e que por vós foi retido com fraude está clamando; e os clamores dos ceifeiros penetraram até aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Edo ingo busu da einda atise rora jiwae be dada ewa edo indari jiwae be indewa. Edo ingo awa nati pu ingege ra. Edo ingo indari indido bajido itugatu itewa edo ingo dari betari iji awa bugira ainda be awa imo iso gorotu edo gogo edo jingama ae etesa awasedo.
5 Tendes vivido regaladamente sobre a terra; tendes vivido nos prazeres; tendes engordado o vosso coração, em dia de matança;
6 Edo ingo embo ewagaewa bekuba edo budo ungoda gitopo da ingo da itido ewa. Edo ungo ingoda goroba awasedo beitigari sago ae edo era.
6 tendes condenado e matado o justo, sem que ele vos faça resistência.
7 Awasedo naso nanonamendi begogo eove ta Keriso simba ewo bugare. Edo ba buro topo awa giwo. Umo ba govedo begogo ae rate ba jewarase simba edo ira. Edo ga dedo waiko jigido ari ba bajarase sedo buro topo awa begogo aerate simba edo ira.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes, até à vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Edo ingo da awodo simba ise edo begogo tambove. Edo ingoda jo awa goroba edo atare ko Keriso da engenembari iji awa asusubetira awasedo.
8 Sede vós também pacientes e fortalecei o vosso coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Edo naso nanonamendi gaegae edo God mi ingo kasure ta bekuba mina ara eove. Edo kasari embo awa toradi sia edo mangiro ponda derido atira.
9 Irmãos, não vos queixeis uns dos outros, para não serdes julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Edo naso nanonamendi God da binga sari embobo God da jawo da ge sedo isera awa kotewo. Memesi ungoda yei bugudo isira te ungo begogo ae goroba de simba ise atima isera da awodo ingo begogo eove ta goroba edo atiwo.
10 Irmãos, tomai por modelo no sofrimento e na paciência os profetas, os quais falaram em nome do Senhor.
11 Edo nango sedo era ungo awa yove ari embobo ra ainda be awa ungo God tumonda ari awa doae awasedo. Edo embo nei Job awa memesi burisira te umo daedo begogo tambae ra. Edo ingo gosewa God mi amboda uso yei da rora ewagaewa jiwae be sekago ititisira ainda be awa God umo awa iji berari jo edo ira edo umo iji berari embo dubo budo ira awasedo.
11 Eis que temos por felizes os que perseveraram firmes. Tendes ouvido da paciência de Jó e vistes que fim o Senhor lhe deu; porque o Senhor é cheio de terna misericórdia e compassivo.
12 Edo naso nanonamendi ingo adi sari ge sadi adewa awa ge awa be arase sedo re gaegae edo ge nenei mi ge ainda tamonda itove. Gaegae edo utu da jawo ta busu da jawo ta awa ingoda ge da tamonda itove awarate ge awa gebe re awara sewo ko gebe ae re ge busari ra sewo. Edo ge awodo sadewa awawa ingo mana God da kasari da awa toradewa.
12 Acima de tudo, porém, meus irmãos, não jureis nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outro voto; antes, seja o vosso sim sim, e o vosso não não, para não cairdes em juízo.
13 Edo ingoda teda ainda embo da wasiri biae tambita? Embo awa God sedo gari kondade are. Edo embo da ingoda teda awa iaviri ari tambita? Embo awa jasiga ari ya sare.
13 Está alguém entre vós sofrendo? Faça oração. Está alguém alegre? Cante louvores.
14 Edo ingoda teda ainda embo da karu etita? Embo awa Iesu gebe ari embobo da gitijijigegari jawo sari torore. Edo sari torido ungo mi ngamouso tamo da itido God da yei sedo goro umo ari ewamei are.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Edo ungo God tumonda edo manunugoro karu embo awa ewamei adira. Edo God mi umo ari ewamei ari edo uso wasiri bebegae kotembedo doadira.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Awasedo ingo ewamei edo atadi sedo awa ingoda wasiri bebegae awa mina sara edo edo God da yei kondade arase sedo mina mina sedo giwo. Edo embo ewamei mi God da yei ge sadira awa rora goroba de awa adira.
16 Confessai, pois, os vossos pecados uns aos outros e orai uns pelos outros, para serdes curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Edo Elijah awa embo teta ingodena inge ra awarate umo God da yei ga wosurase sedo gosisira. Edo God da yei sedo getiri ga gaeko tamonde edo nei tuturo edo yise ainda soropu da awa wosae isira.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou, com instância, para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Edo gaeko tamonde edo kariga 6 awa atae etiri umo God da yei ga wosarase sedo gosisira. Edo umo God sedo getiri ga wowosisira edo busu berari da ve awa sekago kori dedo eririsera.
18 E orou, de novo, e o céu deu chuva, e a terra fez germinar seus frutos.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum entre vós se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 sabei que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.