Tiago 4
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs VC
1 Embobo ingo roedo iji berari ge bagise embogo ewovi? Edo dipapa bebegae awa ingoda jo da embogo ise ungo mi ero embogo de ge bagari de ingoda teda eririra.
1 Donde vêm as lutas e as contendas entre vós? Não vêm elas de vossas paixões, que combatem em vossos membros?
2 Edo ingo rora kumbari dipapa ewa te kumbari sago ae ewa awasedo ingo dawo betorase sia ewa. Edo ingo rora kumbadi jo mi goroba ewa te ingo kumbari sago ae ewa awasedo ingo ge bagewa edo embogo ewa. Edo ingo ro dipapa edo ewa kumbae edo ewa ainda be awa ingo God da yei sedo gawo ingoda yei itari sae edo ewa awasedo.
2 Cobiçais, e não recebeis; sois invejosos e ciumentos, e não conseguis o que desejais; litigais e fazeis guerra. Não obtendes, porque não pedis.
3 Edo ingo God da yei sedo gido ewa kumbae edo ewa ainda be awa ingoda kotari awa bebegae awasedo. Edo ingo rora kumbudo amimi ari iaviri adi sedo gosewa.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, com o fim de satisfazerdes as vossas paixões.
4 Edo embobo ingo ari bebegae edo ewa teta evetu mi uso iu da gitopo awa dubo barago edo ira da awodo. Edo ingo busu da rovi ravi da otao awa ingo awa God da gitopo ra. Ingo awa gadi jarevita? Embo ave busu da roviravi da otao adi dipapa adira embo awa God da gitopo adira.
4 Adúlteros, não sabeis que o amor do mundo é abominado por Deus? Todo aquele que quer ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Edo jiwari mi sira, “Asisi God mi ingodenaso jo da ititisira awa iji berari unemi gogo edo simba edo ira.” Edo ge ainda be awa ingo ro kotevi?
5 Ou imaginais que em vão diz a Escritura: Sois amados até o ciúme pelo espírito que habita em vós?
6 Awarate God da soregari kando mi ingodenaso dipapa bebega awawa derigedo be atira. Edo jiwari mi sira,
6 Deus, porém, dá uma graça ainda mais abundante. Por isso, ele diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
7 Awasedo dowo God mi ingoda jo da gitijigare. Edo Satan ingoda yei purirari goroba edo deriwo. Edo goroba edo derawo umo dodo sumbudo mambadira.
7 Sede submissos a Deus. Resisti ao demônio, e ele fugirá para longe de vós.
8 Edo God da yei asusubedo puwo edo God ingoda yei asusubedo purare. Edo ingo wasiri bebegae embobo ingoda ingo wasiri bebegae edo ira awa segewo. Edo ingo ise sarago ari embobo ingoda jo bebegae awa segewo.
8 Aproximai-vos de Deus, e ele se aproximará de vós. Lavai as mãos, pecadores, e purificai os vossos corações, ó homens de dupla atitude.
9 Edo ingo berari wasiri bebegae ewowa dubo vevera edo ji sewo. Edo ingo wasiri bebegae embobo iaviri ewa ji sewo. Edo ingo iaviri ewa dubo vevera ewo.
9 Reconhecei a vossa miséria, afligi-vos e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto e a vossa alegria em tristeza.
10 Edo ingo God da yei pewa saboa ewo. Edo ingo saboa awa God mi ingo jigari eradewa.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Naso nanonamendi ingoda jawo da kiki mina dira eove. Edo embo ave uso namendi kiki dirira embo amone agodari ge awa kiki dirira. Edo embo amemi uso namendi kasira amone agodari ge awa kasira. Edo imo agodari ge kasadesa awa imo agodari ge kera ari embo awa atae edo imo awa agodari kasari embo etesa.
11 Meus irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de seu irmão, ou o julga, fala mal da lei e julga a lei. E se julgas a lei, já não és observador da lei, mas seu juiz.
12 Edo God mi agodari ge awa ititisira edo umo umosuka kasadira. Edo God umo umosuka soregadira edo God umo umosuka usibesi adira. Edo ingo embo nenei kasewa embobo ingo mo ave awa kotise evi?
12 Não há mais que um legislador e um juiz: aquele que pode salvar e perder. Mas quem és tu, que julgas o teu próximo?
13 Naso ge ingiwo. Ingo sewa boroko ta euma awa ingode nati nembodiba da mambudo gaeko da atadera. Edo ainda gaeko da atise rora origarori edo ingode gano jiwae be badera sewa.
13 Agora dizeis: Hoje ou amanhã iremos a tal cidade, ficaremos ali um ano, comerciaremos e tiraremos o nosso lucro.
14 Edo ingo awodo sewa te ingo euma ingoda yei ro adiri awa ingo gaera. Edo ingoda wasiri mo rawodo ri? Ingoda wasiri awa teta umbosi iji tupo vitido ira te burigi be atae edo ira da awodo ra.
14 E, entretanto, não sabeis o que acontecerá amanhã! Pois que é a vossa vida? Sois um vapor que aparece por um instante e depois se desvanece.
15 Edo ingo re eiedo sari katogo ra God umo dipapa adira awa ingode atise eia edo oia adera sari katogo ra. Awarate boroko awa ingo jariga embobo ra. Edo jariga ge awa biae ra.
15 Em vez de dizerdes: Se Deus quiser, viveremos e faremos esta ou aquela coisa.
16 (-)
16 Mas agora vós vos jactais das vossas presunções. Toda jactância desse gênero é viciosa.
17 Awasedo embo ave ro ewamei unemi ae etira awa ae adira embo awa rora ewamei awa ae etira awasedo amone wasiri biae ra.
17 Aquele que souber fazer o bem, e não o faz, peca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.