Tiago 4
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ARC
1 Embobo ingo roedo iji berari ge bagise embogo ewovi? Edo dipapa bebegae awa ingoda jo da embogo ise ungo mi ero embogo de ge bagari de ingoda teda eririra.
1 Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Edo ingo rora kumbari dipapa ewa te kumbari sago ae ewa awasedo ingo dawo betorase sia ewa. Edo ingo rora kumbadi jo mi goroba ewa te ingo kumbari sago ae ewa awasedo ingo ge bagewa edo embogo ewa. Edo ingo ro dipapa edo ewa kumbae edo ewa ainda be awa ingo God da yei sedo gawo ingoda yei itari sae edo ewa awasedo.
2 Cobiçais e nada tendes; sois invejosos e cobiçosos e não podeis alcançar; combateis e guerreais e nada tendes, porque não pedis.
3 Edo ingo God da yei sedo gido ewa kumbae edo ewa ainda be awa ingoda kotari awa bebegae awasedo. Edo ingo rora kumbudo amimi ari iaviri adi sedo gosewa.
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Edo embobo ingo ari bebegae edo ewa teta evetu mi uso iu da gitopo awa dubo barago edo ira da awodo. Edo ingo busu da rovi ravi da otao awa ingo awa God da gitopo ra. Ingo awa gadi jarevita? Embo ave busu da roviravi da otao adi dipapa adira embo awa God da gitopo adira.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Edo jiwari mi sira, “Asisi God mi ingodenaso jo da ititisira awa iji berari unemi gogo edo simba edo ira.” Edo ge ainda be awa ingo ro kotevi?
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Awarate God da soregari kando mi ingodenaso dipapa bebega awawa derigedo be atira. Edo jiwari mi sira,
6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
7 Awasedo dowo God mi ingoda jo da gitijigare. Edo Satan ingoda yei purirari goroba edo deriwo. Edo goroba edo derawo umo dodo sumbudo mambadira.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Edo God da yei asusubedo puwo edo God ingoda yei asusubedo purare. Edo ingo wasiri bebegae embobo ingoda ingo wasiri bebegae edo ira awa segewo. Edo ingo ise sarago ari embobo ingoda jo bebegae awa segewo.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração.
9 Edo ingo berari wasiri bebegae ewowa dubo vevera edo ji sewo. Edo ingo wasiri bebegae embobo iaviri ewa ji sewo. Edo ingo iaviri ewa dubo vevera ewo.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.
10 Edo ingo God da yei pewa saboa ewo. Edo ingo saboa awa God mi ingo jigari eradewa.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Naso nanonamendi ingoda jawo da kiki mina dira eove. Edo embo ave uso namendi kiki dirira embo amone agodari ge awa kiki dirira. Edo embo amemi uso namendi kasira amone agodari ge awa kasira. Edo imo agodari ge kasadesa awa imo agodari ge kera ari embo awa atae edo imo awa agodari kasari embo etesa.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Edo God mi agodari ge awa ititisira edo umo umosuka kasadira. Edo God umo umosuka soregadira edo God umo umosuka usibesi adira. Edo ingo embo nenei kasewa embobo ingo mo ave awa kotise evi?
12 Há só um Legislador e um Juiz, que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Naso ge ingiwo. Ingo sewa boroko ta euma awa ingode nati nembodiba da mambudo gaeko da atadera. Edo ainda gaeko da atise rora origarori edo ingode gano jiwae be badera sewa.
13 Eia, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos.
14 Edo ingo awodo sewa te ingo euma ingoda yei ro adiri awa ingo gaera. Edo ingoda wasiri mo rawodo ri? Ingoda wasiri awa teta umbosi iji tupo vitido ira te burigi be atae edo ira da awodo ra.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece.
15 Edo ingo re eiedo sari katogo ra God umo dipapa adira awa ingode atise eia edo oia adera sari katogo ra. Awarate boroko awa ingo jariga embobo ra. Edo jariga ge awa biae ra.
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 (-)
16 Mas, agora, vos gloriais em vossas presunções; toda glória tal como esta é maligna.
17 Awasedo embo ave ro ewamei unemi ae etira awa ae adira embo awa rora ewamei awa ae etira awasedo amone wasiri biae ra.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e o não faz comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.