Filipenses 3

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Naso nanonamendi na ove eiawa atae ae atise na ingoda yei eiawa sadi ena ingo Iesu Keriso ga dada edo gido iaviri ewo. Edo na matu ingoda yei ro gaisena awa sekago ingoda yei oju ae sadena. Edo ingo ge awa ingawo ingo kondade ari atari ewamei atave.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Edo embo wasiri bebegae ise tamo da andiso diugedo era awa gido gowo ewo ainda be awa ungo awa teta sino ingege ra awasedo.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 Edo ungo awa tamo da andiso diugari wasiri be awa bae ra te ingodena awa tamo da andiso diugari wasiri awa burisera ainda be awa ingodena Asisi Kotopu mi God tumondebain edo era. Edo daedo ingodena Asisi Kotopu mi Iesu Keriso gada dada isera awasedo ingodena iaviri era. Awarate ingodena ingodenaso bondo de mamo umbogo da wasiri neinde kainde awa tumonda ae ra.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Edo na nasuka rora awawa tumonda ari dipapa ae etena amone inono na. Edo embo nenei rora awa tumonda ise awa inono na kotae etera awa na rora awa tumonda ise embobo awa derigae etena.
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Edo naso aia mi na betiri pura da atae etiri naso tamo da andiso awa diugurisera. Edo naso aia de mama de awa Israel embobo ra. Edo naso orobe awa Benjamin da orobe ra. Edo na awa Hebrew embo moka ra. Edo na Jew embobo da agodari mi sira awodo edo agodari simba ari embobo Pharisee isena.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Edo Jew embobo da agodari awasedo goroba be edo na awa Iesu gebe ari embobo da gitopo isena. Edo agodari ge awa kera edo amimi ari embo ewamei ari awa kera isena awasedo na awa embo ewamei be ewamei isena.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Awarate rora matu nanemi nembogamo kotedo isena awa na boroko kotena awa nembogamo aera ainda be awa na boroko Keriso gebe ena awasedo.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Edo da awa aera te boroko na kotena awa rora berari awa teta puti da awodo ra ainda be awa na boroko Iesu Keriso gosena awasedo. Edo Iesu Keriso naso Bada mi rora berari awa derigedo atira. Edo na Keriso awasedo rora nenei awa wawara edo ena.
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 Edo na Keriso da dada ari awodo gadi sedo na rora nenei berari gido awa na kotedo ena ungo awa puti pigari awodo awa kotedo ena. Edo matu awa na kotisena na agodari ge awa kera adena awa amimi ari na God ga da umo jigari ewamei adena kotisena te naso kotari awa atae isira. Edo na Keriso gebe edo God gada umo jigari ewamei isena. Edo naso tumonda ari awa God gada umo jigari ewamei edo ena ainda susu ra. Edo God awa umo jigari ewamei ainda ngamo na.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Edo na Keriso gari dipapa edo ena edo uso erari da goroba awa bari dipapa edo ena. Edo na memesi teta Keriso umo bebetise burisira awodo bari dipapa ena.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Edo na teta umo bebetisira da awodo na betadi dipapa ena te na gosena amboda na betadena awa God mi na jigari eradena.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Na matu riroga awa betena saera. Edo na embo ewamei be etena awa na saera. Awarate riroga awa badi sedo na petae rate sumbuse atena ainda be awa Iesu Keriso mi na awa uso embo anase isira awasedo.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Naso nanonamendi na riroga awa matu bae ra te na ro ena awa sano ingo gadewa. Edo na rora naso gun da awa ruvegedo na sumbuse ingo giti itido riroga awa badi jaredo ena.
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 Awasedo riroga awawa badi sedo na dagaia sumbuse naso dombu awa geregere sumbudo atae ari yei da itido ena. Edo riroga na badi dipapa edo ena amone wasiri matawa atari God mi Iesu Keriso da buro awa embo ingodenanemi borase jawo sira awa ra.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Edo ingodena berari kinapeina ingege ari awa atae etiri edo ingodenaso tumonda ari awa bajido goroba etira awasedo ingode riroga bari awa kotadera. Awarate embo nenei ingoda teda awa awodo kotae era awa God mi ari ingo mi isaga gadewa.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Awarate na ingoda yei sena ingodena matu Keriso da emboro da pepeta adi tuturo isera awa ingode doadi ae rate ingode emboro ainda pepeta ise atima ore.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Edo naso nanonamendi na ro ena awa gido da awodo edo ewo. Edo nangoda atari awa embo mi gido atera embomei awa gido gowo edo ungo mi era da awodo awa ewo.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Matu iji jiwae be na ingoda yei embo bebegae awa seteno gosisewa awarate na sekago ingoda yei jijiu de da sena embo jiwae be wasiri de atise wasiri bebegae edo era edo embobo amimi ero Keriso da betari orega da awa teta tepo awodo ira.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Edo embobo eiawa amboda betadera ainde awa yei riawo matawa euse atima ira ainda mambadera ainda be awa ungo rora ungoda tamo mi dipapa era awa tumondebain edo era awasedo. Edo wasiri ro edo ungo men gadera wasiri awa ungo kotise jariga edo era. Edo ungo iji berari awa busu da rora awa kotedo era.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Awarate ingodena ingodenaso ewowo busu utu da ainda mambadi era awa jo iaviri de ingodenaso soregari embo Bada Iesu Keriso awa utu dodo wosarase simba era.
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Edo umo wosedo ari ingodenaso tamo wase ae awa uso tamo awa usasa de teta ombari parara ombudo era da awodo adira. Edo Keriso uso goroba mi rora berari gitijigido ira amimi ari ingodenaso tamo awa uso tamo dagari ae be da awodo adira.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.