Colossenses 4
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NTLH
1 Edo ingo babojegari ingoda agipo embobo awa gandubeove ta edo gogo ewo. Edo Iesu Keriso re utu da atira edo umone ingoda bajari daedo ra.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 God da yei ge sari awa dove. Edo ingo God da yei ge sise gido ewo mi biae eove ta God jasiga ewo.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 Edo ingo God da yei ge sise gido sedo giwo God umo ingodenanemi uso jo ge Keriso da jawo da ainda binga awa minonu sorase emboro pirigare. Edo ungo mi na gajari oro da einda ititisera ainda be awa na binga awa minonu sedo ena awasedo.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 Awarate God da yei sedo giwo emboro pirigari na binga isaga minonu sirinono embo mi ingore.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 Edo embo Iesu ge be ae edo era ainda jo da jiro gari de da wasiri ewo. Edo ungoda yei Iesu da binga sari iji ewamei awa eura ewo.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 Edo indari ngamo arase sedo embo mi ewa indari da itido era. Edo ingo embo da yei ge sise edo ungoda sedo gari da mina sise gido ingoda ge awa ewa itari ngamo arago awa ewo.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 Ingodenaso dubo bari namendi Tychicus Keriso da agipo embo nango inge amimi jo uso berari mi Keriso da buro ira amimi naso yei ro berari iutara awa sari gadewa.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 Edo umo nango berari da yei ro iutara ainda binga awa sadira ainde ingo iaviri sekago adewa edo ingoda jo awa sekago goroba adira awasedo na umo ingoda yei iteno mambutira.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 Edo Onesimus dubo bari ingoda embo nei awa nanemi Tychicus ga da iteno mambutira. Edo ungo bugudo einda namendi mi ro berari ira awa soro gadewa.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 Aristarchus einda nangae gajari oro da atira amimi ingo ategurira awa sano gawase sira. Mark, Barnabas da orobe awa daedo ingo ategurira awa sano gawase sira. Edo na ingoda yei matu sisena umo ingoda yei bugari gido indari itiwo indari yei itawo atare sisena.
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 Edo Iesu uso jawo nei Justus awa daedo uso ategari ingoda yei ititira. Edo embo tamonde eiawa Jew embobo ungo ungoda wasiri bebegae awa dodo God da yei wareregurisera. Edo ungo God da yei wareregedo ungo nangae daedo God da gitijigari da iji da buro awa ewora. Edo embo tamonde eiawa na kondade nembodiba be edo era te Jew embobo nenei ungoda wasiri bebegae dodo God da yei wareregurisera awa na kondade ae edo era.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 Edo Epaphras ingoda embo nei Iesu Keriso da agipo embo umo daedo ingo ategurira. Edo umo uso jo berari mi ingoda jawo da iji berari God da yei ge sedo ira. Edo umo God da yei sedo gido ira unemi ari ingo goroba de gebe edo duradi ae edo ingoda tumonda ari awa bajido nembodiba ari ingo God mi ro awase dipapa ira awa kera awase sedo ira.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 Edo na be awa gari ra umo ingo embo edo Laodicea nati embobo embo edo Hierapolis nati embobo embo buro okain be evira.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 Edo Luke ingodenaso karu simba ari embo dubo budo era ainde Demas de ungoda ategari ingoda yei ititera.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 Edo Laodicea nati da nanonamedi de Nympha de Iesu gebe ari embobo uso mando da dada edo era awa sewo gore nango mi ungo ategurera.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 Edo ingo ove eiawa ajigedo gido awa ove eiawa Laocicea Iesu gebe ari embobo da yei itiwo mambare ainda be awa na ungo naso ge awa daedo ingorase dipapa ena awasedo. Edo daedo ove nanemi Laodicea nati embobo da yei ititisena awa ungo mi ingoda yei itoro bugare ko na ingo awa ajigedo gawase dipapa ena.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 Edo Archippus da yei sewo Iesu Keriso mi buro awa asase itira awasedo mambudo atae asase setira sewo.
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 Edo na naso ingo topo mi eiawa jivena na Paul mi ingo ategurena. Ungo mi na bundetera awa ruvegeove.
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.