Apocalipse 7
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ACF
1 Edo na awa berari gido asisi ewamei 4 awodo gosisena. Edo asisi ewamei 4 awa busu da sangove 4 ainda derido busu da bisara 4 awa busu da edo ewa da edo ri tamo da awodo sumborase sedo ungo mi bisara awa to berari busu da ainda awa gajisera.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Edo na goseno asisi ewamei nei wosedo yari kena edo bugusira edo umo God wasiri de atima ira amimi sasa itido ira rora awa kumbudo bugusira.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Edo God mi asisi ewamei 4 ainda yei busu da edo ewa da memesi itorase goroba ititisira asisi ewagaewa ainda yei sisira, “Memesi boroko busu da edo ewa da edo ri da yei itave. Awarate giti ingode God da agipo embobo da beo da sasa itadera. Edo ingode awa edo awa ingo awo memesi bugadira.”
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Setiri edo na ingeno embo God da sasa ungoda beo da kumbusera ainda ajigari awa sisera. Edo Israel orobe berari ainda teda awa embo 144,000 amimi God da sasa kumbusera. Edo Israel da embomei da orobe da jawo eire.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Edo Judah da orobe da sasa kumbusera ainda tega awa 12,000. Edo Reuben da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000. Edo Gad da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000.
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Edo Asher da orobe da sasa kumbusira ainda ajigari tega awa 12,000 ra. Edo Naphtali da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000. Edo Manasseh da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000.
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Edo Simeon da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000. Edo Levi da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000. Edo Issachar da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000.
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Edo Zebulun da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000. Edo Joseph da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000. Edo Benjamin da orobe da sasa kumbusera ainda ajigari tega awa 12,000.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Edo na awawa gido atae edo sekago ditini isena. Edo embo jiwae be jiwae embo mi ajigari katogo ae awa gosisena. Edo embobo eiawa busu da orobe berari edo nati berari da embobo awa ra. Edo ungo awa busu da atise busu da ge gari neinde kainde sedo isera awa ra. Edo embobo awawa bo parara ewari berari edo ijiga ingo mi jigari berari edo Lamb da joda dederigedo atisera.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Edo embobo awa ainda dederigedo atise ungo gogo dimbudo sedo isera, “God gitijigari anumba da anumbedo atira edo Lamb de ungo etoto awawa soregari da susu ra.”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Edo asisi ewamei berari de gitijijigegari embobo 24 de rovi ravi 4 wasiri de gitijigari embo da anumba jinenebedo atima isera amimi God tumondebain edo isera.
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 Edo God tumondebain ise sedo isera, “Awa gebe jasiga ari de usasa de jiro gari de doio sari de sapo ari de goroba de matawa natopo atari awa God da topo ra. En awa gebe.”
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Edo ungo awa setero gitijijigegari embobo 24 ainda embo da mi naso yei sisira, “Imo embo bo parara ewari berari etera eiawa gosesita? Edo imo ungo yei rawainda edo buguseri awa gosesita?”
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Setiri na mina sisena, “Bajari na gaera te imo gosesa awasedo naso yei ujugeio gane.”
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Awasedo ungo God da gitijigari anumba demonda atise edo ungo uso mando da iji berari umo sapo edo era awara. Edo embo gitijigari embo da anumba da anumbedo atira amimi ungo edo gogo edo simba adira.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Edo ungo sekago mana beji tambaderi ta ko umo ujo awa mana tambadera. Edo waiko vevera mi mana ungo ewadira. Edo bisara vevera ta rora vevera nenei ro mi mana ungo ewadira.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Ainda be awa Lamb soropu da anumbedo atira amimi ungo simba adira teta wo sheep simba ari embo mi uso wo sheep simba edo ira da awodo. Edo God mi ungoda diti da jijiu awa tupari ungo iaviri adera.”
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.