Apocalipse 4

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Edo na rora berari awa gido atae ise edo utu da mangiro pirigedo atiri gosisena.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Edo umo awodo setiri Asisi Kotopu mi bugudo naso joda goroba edo gitijijigurisira. Etiri edo na utu da gitijigari embo da anumba gosisena. Edo na embo anumba ainda anumbedo atiri gosisena.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Edo uso dombu awa teta ri munju mi ewarago isira. Edo uso agu da awa eriri gari neinde kainde mi umo jiroroka isira.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Edo gitijijigegari embobo 24 ainda anumba nenei mi gitijigari da anumba awa joda atiri jiroroka edo atisera. Edo gitijijigegari embobo 24 awawa gitijijigegari embobo 24 ainda anumba da anumbedo atisera. Edo gitijijigegari embobo awa bo parara awa ombari berari isera edo ungoda kopiri da awa gobe auri gold mi ari gitijigari embo mi asugurisira da awodo awa asugurisera.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Edo gitijigari embo ainda anumba soropu da atisira ainda edo birigi biri jara iri edo binga barara diviri edo javi neinde kainde bugusira. Edo gitijigari da anumba soropu da atisira ainda dombu da awa goriwo 7 awodo benibedo ewuse atisira. Edo goriwo 7 awa God da asisi ewamei 7 awa ra.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Edo gitijigari da anumba soropu da atisira ainda joda rora teta ewa binonu edo atima ira da awodo awa atisira. Edo na rora ainda jo awa isaga be gosisena.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Edo rora da wasiri de ainda uso gari awa teta wo Lion da gari da awodo ra. Edo nei ainda uso gari awa teta wo cow da mei da gari da awodo ra. Edo nei da uso gari awa teta embo da dombu da gari da awodo ra. Edo nei uso gari awa teta ri wakana mi pupusari inge da awodo ra.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Edo rovi ravi wasiri de 4 awa ungo dada da piki awa berari 6 awodo ra. Edo piki ainda be nei benei awa diti mi ato ae ari ra. Edo iji berari iji de tumba de ungo iji berari God jasiga ise ya sedo isera,
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Edo rovi ravi wasiri de 4 ungo ya de da God jasiga edo isera. Edo embo gitijigari embo da anumba da anumbedo atisira ainda yei jasiga ise ategedo isera. Edo embo re amimi matawa atima ira.
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 Edo ungo ya de God jasiga eoro gitijijigegari embobo 24 awawa embo gitijigari da anumba da anumbedo atima isira embo ainda joda baingo dederi edo isera. Edo ungo baingo dederi ise embo matawa atima ira embo awa tumondebain edo isera.
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Edo ungoda gitijigari embo da gobe ungoda kopiri da awa kumbudo gitijigari embo da jo da ititise sedo isera,
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.