Apocalipse 4
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs ARIB
1 Edo na rora berari awa gido atae ise edo utu da mangiro pirigedo atiri gosisena.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Edo umo awodo setiri Asisi Kotopu mi bugudo naso joda goroba edo gitijijigurisira. Etiri edo na utu da gitijigari embo da anumba gosisena. Edo na embo anumba ainda anumbedo atiri gosisena.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Edo uso dombu awa teta ri munju mi ewarago isira. Edo uso agu da awa eriri gari neinde kainde mi umo jiroroka isira.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Edo gitijijigegari embobo 24 ainda anumba nenei mi gitijigari da anumba awa joda atiri jiroroka edo atisera. Edo gitijijigegari embobo 24 awawa gitijijigegari embobo 24 ainda anumba da anumbedo atisera. Edo gitijijigegari embobo awa bo parara awa ombari berari isera edo ungoda kopiri da awa gobe auri gold mi ari gitijigari embo mi asugurisira da awodo awa asugurisera.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Edo gitijigari embo ainda anumba soropu da atisira ainda edo birigi biri jara iri edo binga barara diviri edo javi neinde kainde bugusira. Edo gitijigari da anumba soropu da atisira ainda dombu da awa goriwo 7 awodo benibedo ewuse atisira. Edo goriwo 7 awa God da asisi ewamei 7 awa ra.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Edo gitijigari da anumba soropu da atisira ainda joda rora teta ewa binonu edo atima ira da awodo awa atisira. Edo na rora ainda jo awa isaga be gosisena.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Edo rora da wasiri de ainda uso gari awa teta wo Lion da gari da awodo ra. Edo nei ainda uso gari awa teta wo cow da mei da gari da awodo ra. Edo nei da uso gari awa teta embo da dombu da gari da awodo ra. Edo nei uso gari awa teta ri wakana mi pupusari inge da awodo ra.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Edo rovi ravi wasiri de 4 awa ungo dada da piki awa berari 6 awodo ra. Edo piki ainda be nei benei awa diti mi ato ae ari ra. Edo iji berari iji de tumba de ungo iji berari God jasiga ise ya sedo isera,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Edo rovi ravi wasiri de 4 ungo ya de da God jasiga edo isera. Edo embo gitijigari embo da anumba da anumbedo atisira ainda yei jasiga ise ategedo isera. Edo embo re amimi matawa atima ira.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Edo ungo ya de God jasiga eoro gitijijigegari embobo 24 awawa embo gitijigari da anumba da anumbedo atima isira embo ainda joda baingo dederi edo isera. Edo ungo baingo dederi ise embo matawa atima ira embo awa tumondebain edo isera.
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Edo ungoda gitijigari embo da gobe ungoda kopiri da awa kumbudo gitijigari embo da jo da ititise sedo isera,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.