Apocalipse 10
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs BKJ
1 Edo asisi ewamei nei goroba jiwae awa utu dodo wowosiri gosisena. Edo asisi ewamei awa bo teta poroga inge ombusira edo eriri mi uso kopiri jiroroka isira. Edo uso dombu awa teta waiko mi janibarago isira. Edo uso tei etoto awa teta riawo avewa inge isira.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Edo umo jiwari kiambu pirigari uso ingo da jijigurisira. Edo umo uso tei be awa ewa tamo da itido uso tei anda awa busu da derido edo umo gogo teta lion mane mi dimbarago edo ge sisira.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Edo umo gogo dimbiri binga barara 7 awodo uso ge mina gogo de sisera.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Edo ungo ge mina sero na ungo ro sisera awa gaiadi isena te ge javi utu da siri ingisena. Edo na ingeno ge javi mi sisira, “Duberi 7 mi ro setera awa jiwose ta ungoda ge awa unjugari da doio atare.”
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Edo ge javi awodo setiri na asisi ewamei tei nei ewa da edo tei nei busu da edo derido atiri gosisena amimi uso ingo be awa utu kena jigiri eriri sari gari ge sisira.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Edo umo ge awawa God utu de edo rora berari ainda atima ira ainde edo busu de edo rora berari ainda atima ira ainde edo ewa de edo rora berari ainda atima ira awa isira embo matawa atima ira ainda jawo da ge awa sisira, “Iji bugari iji nei awa simba eose.
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Edo asisi ewamei ambo be ambo awa uso puin pusari God mi jo ge matu uso binga sari embobo da yei sisira awawa awodo teta awa adira.”
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Edo umo awodo setiri ge javi utu da siri ingisena ge javi awa sekago naso yei sisira, “Mambuio jiwari pirigari asisi ewamei tei nei ewa da derido tei nei busu da derido edo atira amimi jigido atira awa kumbase.”
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Edo ge javi awodo setiri na mambudo asisi ewamei da yei jiwari kiambu awa naso yei itarase sedo gosisena. Edo sedo geteno umo naso yei sisira, “Kumbudo indio. Edo imo indaso jiwari awa iso be da awa porere teta jou mi arago adira te iso tini da awa tokaka biae be adira.”
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Setiri na jiwari kiambu awa uso ingo da kumbudo edo indisena. Edo indisena awa naso be da awa porere teta jou mi porere arago isira te nukegurisena awa naso tini da awa tokaka isira.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Edo na awodo eteno umo naso yei sisira, “Imo sekago God da binga awa busu da embo diti jiwae de edo ungoda gitijijigegari embobo de ungoda ge neinde kainde de edo tamo neinde kainde da yei God da binga awa minonu seio.”
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.