2 Tessalonicenses 2
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NVT
1 Nanonamendi na boroko ingoda yei sadena ingodenaso Bada Iesu Keriso engenembadira aingo de unemi ingodena jumbari ingodena inda vitido ungae dada adera awa sadena.
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 Edo na ingoda yei sedo gosena, embo da amemi Keriso da iji re bugira eire sadira awa mana mana edo dubo vevera eove. Edo embo da mi sadira God mi uso yei ge itira sedo awase sadira Keriso da iji re bugira sadira. Edo embo nei binga awa minonu sima awase sadira Keriso da iji re bugira sadira. Edo embo nei awa sadira nango mi ove etero Keriso da iji awa bugira sari ge sadira.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Edo gaegae edo embo da ge awodo sadera amimi ingo gandubeore ungoda ge awa gebe eove. Edo Keriso da iji bugae atirari embo jiwae be jiwae awa God kera ari ujo ae adera edo God ujo ae adera. Edo Embo Biae Be Biae awa umo amboda riawo matawa ewuse atadira ainda mambadira awa umo bugadira.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Edo Embo Biae Be Biae umo embo mi rora berari de asisi berari de tumondebain edo era awa ujo ae adira. Edo unemi sadira unemi rora berari awawa derigari sadira. Edo Embo Biae Be Biae amimi God da tumondebain ari oro da torido umo awa God sadira.
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Edo ingo ruvegurisevita matu na ingode atisena ainde na awa ingoda yei ge re sisena.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Edo Embo Biae Be Biae amone boroko bugae etira te rora da ro mi uso emboro awa beitigurira. Edo ingo rora ro mi uso emboro beitigurira amone gosewa. Edo amboda rora uso emboro gajira rora awa serigadira iji ainda Embo Biae Be Biae amone bugadira.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Edo God mi ingodenaso yei embo wasiri bebegae boroko era awa isaga isira te amboda awa embo mi wasiri bebegae be bebegae awa adera. Edo embo Biae Be Biae da emboro gajira awa serigadira iji ainde embo mi wasiri bebegae be bebegae awawa adera.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Edo Embo Biae Be awa bugudo isaga adira awarate Iesu Keriso awa bugadira iji ainde umo opu mi edo uso bugari da goroba nembodiba de usibesi adira.
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Edo Satan mi uso yei goroba itari Embo Biae Be Biae awa bugudo unemi ari wasiri goroba de neinde kainde adira edo umo wasiri awa adira wasiri amimi embo gandubadira edo wasiri embo mi matu gae awa adira.
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 Edo unemi embobo riawo mata awodo ewuse atima ira ainda mambadera ainda yei gebusari ge neinde kainde awa sadira. Edo embo riawo matawa ewuse atira ainda mambutera ainda be awa ungo God mi ungo soregurase ujo ae ise uso ge moka be awa bae era awasedo.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Awasedo gebusari ge awa ungoda joda atadira edo gebusari ge awa gebe orase sedo God mi ari uso gebe moka ainda be awa mana gadera.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Awasedo embo ave God da gebe moka awa gebe aerate wasiri bebegae ise iaviri adira embo awa God mi kasadira.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Nanonamendi iji berari nango ingo God mi dubo budo ira awasedo God da yei doio sadera. Tuturo da God ingo awa kotedo ingo soregadi kotisira edo God ingo uso embobo awase kotisira. Edo God awa ingo soregadira edo ingo awa uso embobo adewa ainda be awa Asisi Kotopu mi ingoda jo awa segetiri ewagaewa isera edo ingo God da gebe moka awa gebe edo ewa awasedo.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Edo nango binga ewamei awa ingoda yei minonu sedo isera edo emboro re awodo da God mi ingo uso soregari kumbudo uso embo awase jawo sisira. Edo God mi ingode Iesu gebe ari embobo nenei de dada jawo sisira ingodenaso Bada Iesu Keriso da usasa kumbawase.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Awasedo nangoda nanonamendi ge moka be nango mi minonu sari mi ove jiwari mi ingo atopapotisera awa ge moka be ainda jigido takibedo edo gebe ari awa atae eove.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 God ingodenaso Mama mi ingodena dubo burisira. Edo God uso ewamei ari mi etiri ingodenaso jo awa goroba de matawa atira edo unemi ingodenaso yei ro adira awa euri gosera. Edo God de ingodenaso Bada Iesu Keriso de ungo mi oro ingo oju ae atave.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 Edo ungo mi esusu oro ro ewamei awa goroba de ise edo save.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.