2 Tessalonicenses 2

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nanonamendi na boroko ingoda yei sadena ingodenaso Bada Iesu Keriso engenembadira aingo de unemi ingodena jumbari ingodena inda vitido ungae dada adera awa sadena.
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 Edo na ingoda yei sedo gosena, embo da amemi Keriso da iji re bugira eire sadira awa mana mana edo dubo vevera eove. Edo embo da mi sadira God mi uso yei ge itira sedo awase sadira Keriso da iji re bugira sadira. Edo embo nei binga awa minonu sima awase sadira Keriso da iji re bugira sadira. Edo embo nei awa sadira nango mi ove etero Keriso da iji awa bugira sari ge sadira.
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 Edo gaegae edo embo da ge awodo sadera amimi ingo gandubeore ungoda ge awa gebe eove. Edo Keriso da iji bugae atirari embo jiwae be jiwae awa God kera ari ujo ae adera edo God ujo ae adera. Edo Embo Biae Be Biae awa umo amboda riawo matawa ewuse atadira ainda mambadira awa umo bugadira.
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 Edo Embo Biae Be Biae umo embo mi rora berari de asisi berari de tumondebain edo era awa ujo ae adira. Edo unemi sadira unemi rora berari awawa derigari sadira. Edo Embo Biae Be Biae amimi God da tumondebain ari oro da torido umo awa God sadira.
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Edo ingo ruvegurisevita matu na ingode atisena ainde na awa ingoda yei ge re sisena.
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 Edo Embo Biae Be Biae amone boroko bugae etira te rora da ro mi uso emboro awa beitigurira. Edo ingo rora ro mi uso emboro beitigurira amone gosewa. Edo amboda rora uso emboro gajira rora awa serigadira iji ainda Embo Biae Be Biae amone bugadira.
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 Edo God mi ingodenaso yei embo wasiri bebegae boroko era awa isaga isira te amboda awa embo mi wasiri bebegae be bebegae awa adera. Edo embo Biae Be Biae da emboro gajira awa serigadira iji ainde embo mi wasiri bebegae be bebegae awawa adera.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Edo Embo Biae Be awa bugudo isaga adira awarate Iesu Keriso awa bugadira iji ainde umo opu mi edo uso bugari da goroba nembodiba de usibesi adira.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Edo Satan mi uso yei goroba itari Embo Biae Be Biae awa bugudo unemi ari wasiri goroba de neinde kainde adira edo umo wasiri awa adira wasiri amimi embo gandubadira edo wasiri embo mi matu gae awa adira.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Edo unemi embobo riawo mata awodo ewuse atima ira ainda mambadera ainda yei gebusari ge neinde kainde awa sadira. Edo embo riawo matawa ewuse atira ainda mambutera ainda be awa ungo God mi ungo soregurase ujo ae ise uso ge moka be awa bae era awasedo.
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 Awasedo gebusari ge awa ungoda joda atadira edo gebusari ge awa gebe orase sedo God mi ari uso gebe moka ainda be awa mana gadera.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Awasedo embo ave God da gebe moka awa gebe aerate wasiri bebegae ise iaviri adira embo awa God mi kasadira.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Nanonamendi iji berari nango ingo God mi dubo budo ira awasedo God da yei doio sadera. Tuturo da God ingo awa kotedo ingo soregadi kotisira edo God ingo uso embobo awase kotisira. Edo God awa ingo soregadira edo ingo awa uso embobo adewa ainda be awa Asisi Kotopu mi ingoda jo awa segetiri ewagaewa isera edo ingo God da gebe moka awa gebe edo ewa awasedo.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 Edo nango binga ewamei awa ingoda yei minonu sedo isera edo emboro re awodo da God mi ingo uso soregari kumbudo uso embo awase jawo sisira. Edo God mi ingode Iesu gebe ari embobo nenei de dada jawo sisira ingodenaso Bada Iesu Keriso da usasa kumbawase.
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Awasedo nangoda nanonamendi ge moka be nango mi minonu sari mi ove jiwari mi ingo atopapotisera awa ge moka be ainda jigido takibedo edo gebe ari awa atae eove.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 God ingodenaso Mama mi ingodena dubo burisira. Edo God uso ewamei ari mi etiri ingodenaso jo awa goroba de matawa atira edo unemi ingodenaso yei ro adira awa euri gosera. Edo God de ingodenaso Bada Iesu Keriso de ungo mi oro ingo oju ae atave.
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 Edo ungo mi esusu oro ro ewamei awa goroba de ise edo save.
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.