1 Tessalonicenses 5
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NAA
1 — ausente —
1 Irmãos, no que se refere aos tempos e às épocas, não há necessidade de que eu lhes escreva.
2 — ausente —
2 Porque vocês sabem perfeitamente que o Dia do Senhor vem como ladrão à noite.
3 Edo embo mi sadera yei berari awa jamo jamo etiri ingodena ewamei atera sadera edo iji ainda usibesi ari awa bugadi sima ungoda yei bugarago adira. Edo usibesi ari awa bugutirari ungo mi bugurase beitigadi aera teta gasou evetu uso mei bari iji awa buguri edo umo uso tamo da memesi awa bugurase beitigari sago ae edo ira da awodo ra.
3 Quando andarem dizendo: “Paz e segurança”, eis que lhes sobrevirá repentina destruição, como vêm as dores de parto à mulher que está para dar à luz; e de modo nenhum escaparão.
4 Awarate nanonamendi ingo awa umenga da atae ra awasedo Keriso da bugari iji awa bugadira awa ingo mana mana mana adewa teta bengono embo mi bugadi sima bugarago euri embo mana mana edo era da awodo.
4 Mas vocês, irmãos, não estão em trevas, para que esse Dia os apanhe de surpresa como ladrão.
5 Ainda be awa ingo berari usasa de waiko de da kinapeina awasedo. Edo ingodena awa tumba de umenga de da kinapeina aera.
5 Porque vocês todos são filhos da luz e filhos do dia; nós não somos da noite, nem das trevas.
6 Awasedo ingode mana ewo adera teta embo nenei mi Iesu bugadi aera sise ewo era awodo awarate ingode dombu gunjedo atise ingode ingodenasuka dedegurise edo gogo edo atore.
6 Assim, pois, não durmamos como os demais; pelo contrário, vigiemos e sejamos sóbrios.
7 Edo embo ewo edo era awa ungo tumba de ewo edo era. Edo embo umo okain indido era amone ungo re tumba de edo era.
7 Ora, os que dormem é de noite que dormem, e os que se embriagam é de noite que se embriagam.
8 Awarate ingodena awa waiko da kinapeina awasedo ingode ingodenasuka simba ise edo gogo edo atore. Edo ingode tumonda ari de dubo bari de awa teta isoro embobo mi oka da pako itido era da awodo itore. Edo ingode Keriso mi ingodena soregadira awa tumonda ore. Edo ingodena awodo tumonda adera awa ingodenaso tumonda ari awa teta isoro embobo mi gobe ungoda kopiri da itido era da awodo are.
8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, revestindo-nos da couraça da fé e do amor e tomando como capacete a esperança da salvação.
9 Ko God ingodena uso tini gambari awa borase itae ra awarate umo ingodena awa soregari ingodenaso Bada Iesu Keriso mi ingodena embo sia isira awa borase ititisira.
9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para alcançar a salvação mediante nosso Senhor Jesus Cristo,
10 Edo Keriso umo ingodena awasedo bebetisira awasedo ingodena betaderita ko wasiri de ataderita awa ingodena Keriso ga da dada atadera.
10 que morreu por nós para que, quer vigiemos, quer durmamos, vivamos em união com ele.
11 Awasedo dove ta kondade mina ara ise edo ewo jo embo nenei da awa goroba are teta boroko ewa da awodo.
11 Portanto, consolem uns aos outros e edifiquem-se mutuamente, como vocês têm feito até agora.
12 Nanonamendi nango ingo yei sedo gosera embo ingoda teda buro era awa sapo ewo. Edo embomei amone God mi ingo dedegurise atopatorase ititisira.
12 Irmãos, pedimos que vocês tenham em grande apreço os que trabalham entre vocês, que os presidem no Senhor e os admoestam.
13 Edo ingo ungoda buro awasedo ungo dubo burise sapo ewo. Edo ingo ge bagae dubo bari mi dada atiwo.
13 Tenham essas pessoas em máxima consideração, com amor, por causa do trabalho que realizam. Vivam em paz uns com os outros.
14 Edo nanonamendi ingo dengoro era embo ungo buro adi ae sedo era awa sewo gore. Edo embo oju burigi edo era awa ungoda oju atae arase sedo kondade ewo. Edo embo goroba ae awa kondade ewo. Edo embo da yei tini gambari eove.
14 Também exortamos vocês, irmãos, a que admoestem os que vivem de forma desordenada, consolem os desanimados, amparem os fracos e sejam pacientes com todos.
15 Edo embo da amemi ingoda yei biae oro gido mina eove ta iji berari ewamei mina ara ise embo berari da yei ewo.
15 Tenham cuidado para que ninguém retribua aos outros mal por mal; pelo contrário, procurem sempre o bem uns dos outros e o bem de todos.
16 Iji berari iaviri ewo.
16 Estejam sempre alegres.
17 Edo God ga da rora berari awa embo ge sewo.
17 Orem sem cessar.
18 Edo ingoda yei ro adira awa iji berari God da yei doio sewo ko amone God umo embo Keriso da topo mi awodo orase dipapa edo ira awasedo.
18 Em tudo, deem graças, porque esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 Edo embo riawo ewuse aturase ujo ae edo deoro ambudo ira. Edo awodo awa Asisi Kotopu da yei eove.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Edo binga God mi itido ira awa ujo ae eove.
20 Não desprezem as profecias.
21 Edo ge neinde kainde awa ingido ewa rawari edo biae rawari awa giwo. Edo awodo gido awa ge ewamei awa kumbuwo.
21 Examinem todas as coisas, retenham o que é bom.
22 Awarate rora bebegae neinde kainde awa dowo.
22 Abstenham-se de toda forma de mal.
23 Edo God ingodenaso jo jamo jamo ari itido ira amimi ingoda jo awa segedo ari ingo dagari ae be ave. Edo God mi ingoda asisi de jiro de tamo de awa dedegare edo Bada Iesu Keriso da bugari iji de ingoda asisi de jiro de tamo de awa wasiri biae ae are.
23 O mesmo Deus da paz os santifique em tudo. E que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam conservados íntegros e irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Edo umo ingo jawo sedo ira amimi adira ainda be awa umo mana ingo doadira.
24 Fiel é aquele que os chama, o qual também o fará.
25 Nanonamendi nangoda jawo da God ga da ge sewo.
25 Irmãos, orem também por nós.
26 Edo naso jawo da Iesu gebe ari embobo berari awa ategewo edo ungo de da ingo buwo.
26 Saúdem todos os irmãos com um beijo santo.
27 Edo nanemi God da bajari ari mi ingoda yei sena ove eiawa Iesu gebe ari embobo berari da yei ajigewo.
27 Peço, com insistência, em nome do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 Ingodenaso Bada Iesu Keriso uso ewamei ari ingode da matawa atare.
28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.