1 Tessalonicenses 3

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nango gadi dipapa edo era amone ingoda tumonda ari Keriso da yei awa goroba de atita ko awodo aeri awasedo nango Athens nati da atise Timothy ingoda yei itoro mambarase sititara.
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 Edo Timothy awa nangoda namendi nango de daedo dada God da buro binga ewamei Keriso da jawo da awa minonu sedo ira.
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Edo gae gae edo ingo dedo gaedo ari awa embo Keriso tumonda ari awa dowase sedo nango Timothy ingoda yei ititera. Edo ingoda jo awa goroba arase sedo edo ingoda tumonda ari awa bajido nembodiba arase sedo nango Timothy ingo kondade arase ititera. Edo ingo gosewa God dedo gaedo ari nangoda yei awa bugurase gajae ra.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Edo nango ingode atima isera iji ainde nango ingoda yei sisera amboda embo mi ingo dedo gaedo adera sisera. Edo ingo gosewa nango mi ingoda yei awodo adira sisera awa etira.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Awasedo nango Timothy ingoda yei itero mambusira. Edo dedo gaedo ari ingoda yei bugiri ingoda tumonda ari Keriso da yei awa goroba de atita ko atae ri awa nango mana mana edo kotitara awase Satan mi ingo patetiri nango buro berari awa awase be ae iutara awodo kotitara.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Awarate boroko Timothy ingo dodo nangoda yei bugudo ingoda tumonda ari Keriso da yei edo ingoda dubo bari awa goroba de atira ainda binga nangoda yei siutara. Edo binga awa ingido nango iaviri be era. Edo unemi nangoda yei siutara ingo kotari ewagaewa nangoda jawo da kotedo ewa edo ingo nango gadi dipapa ewa teta nango mi ingo gadi dipapa nembodiba era da awodo siutara.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Edo nango awa memesi nembogamo de edo bouga jiwae be budo era te nanonamendi nango ingoda binga awa ingido nangoda jo awa goroba iutara. Edo nango ingo Keriso gebe ewa ainda binga awa ingero amimi nangoda jo goroba etera.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Edo ingo Keriso gebe ari awa doae ise atadewa awa nango ewamei atadera.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Edo boroko ingo awa embo nango God doio sera. Edo nango ingoda tumonda ari Keriso da yei edo ewa awasedo nango God da joda iaviri nembodiba be era.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Edo iji berari nango nangoda jo berari mi God da yei sedo gido era emboro pirigari nango bugudo ingo gadi. Edo nango ingoda tumonda ari awa bajido nembodiba arase sedo kondade adi ingoda yei bugadi dipapa era.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Ingodenaso Mama God de ingodenaso Bada Iesu Keriso de mi emboro pirigoro nango ingoda yei bugore.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Edo ingoda dubo mina bara ari de embo nenei dubo bari de awa Keriso mi ari bajido nembodiba are teta nango mi ingo dubo budo era da awodo.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Edo awodo irirowo ingoda jo awa goroba are. Edo amboda ingodenaso Bada Iesu embo berari umo gebe edo era awa budo umonde da engenembadira iji ainde ingo Mamo God da dombu da deradewa awa kotopu edo wasiri biae ae.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.