1 Tessalonicenses 3
BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NAA
1 Nango gadi dipapa edo era amone ingoda tumonda ari Keriso da yei awa goroba de atita ko awodo aeri awasedo nango Athens nati da atise Timothy ingoda yei itoro mambarase sititara.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 Edo Timothy awa nangoda namendi nango de daedo dada God da buro binga ewamei Keriso da jawo da awa minonu sedo ira.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 Edo gae gae edo ingo dedo gaedo ari awa embo Keriso tumonda ari awa dowase sedo nango Timothy ingoda yei ititera. Edo ingoda jo awa goroba arase sedo edo ingoda tumonda ari awa bajido nembodiba arase sedo nango Timothy ingo kondade arase ititera. Edo ingo gosewa God dedo gaedo ari nangoda yei awa bugurase gajae ra.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Edo nango ingode atima isera iji ainde nango ingoda yei sisera amboda embo mi ingo dedo gaedo adera sisera. Edo ingo gosewa nango mi ingoda yei awodo adira sisera awa etira.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Awasedo nango Timothy ingoda yei itero mambusira. Edo dedo gaedo ari ingoda yei bugiri ingoda tumonda ari Keriso da yei awa goroba de atita ko atae ri awa nango mana mana edo kotitara awase Satan mi ingo patetiri nango buro berari awa awase be ae iutara awodo kotitara.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Awarate boroko Timothy ingo dodo nangoda yei bugudo ingoda tumonda ari Keriso da yei edo ingoda dubo bari awa goroba de atira ainda binga nangoda yei siutara. Edo binga awa ingido nango iaviri be era. Edo unemi nangoda yei siutara ingo kotari ewagaewa nangoda jawo da kotedo ewa edo ingo nango gadi dipapa ewa teta nango mi ingo gadi dipapa nembodiba era da awodo siutara.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Edo nango awa memesi nembogamo de edo bouga jiwae be budo era te nanonamendi nango ingoda binga awa ingido nangoda jo awa goroba iutara. Edo nango ingo Keriso gebe ewa ainda binga awa ingero amimi nangoda jo goroba etera.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Edo ingo Keriso gebe ari awa doae ise atadewa awa nango ewamei atadera.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Edo boroko ingo awa embo nango God doio sera. Edo nango ingoda tumonda ari Keriso da yei edo ewa awasedo nango God da joda iaviri nembodiba be era.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 Edo iji berari nango nangoda jo berari mi God da yei sedo gido era emboro pirigari nango bugudo ingo gadi. Edo nango ingoda tumonda ari awa bajido nembodiba arase sedo kondade adi ingoda yei bugadi dipapa era.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Ingodenaso Mama God de ingodenaso Bada Iesu Keriso de mi emboro pirigoro nango ingoda yei bugore.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Edo ingoda dubo mina bara ari de embo nenei dubo bari de awa Keriso mi ari bajido nembodiba are teta nango mi ingo dubo budo era da awodo.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 Edo awodo irirowo ingoda jo awa goroba are. Edo amboda ingodenaso Bada Iesu embo berari umo gebe edo era awa budo umonde da engenembadira iji ainde ingo Mamo God da dombu da deradewa awa kotopu edo wasiri biae ae.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.