1 Coríntios 5

BINGA EWAMEI IESU KERISO DA JAWO DA (NOU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Embo mi sera embo nenei ingoda teda awa viro ari wasiri awawa era sera. Edo viro ari wasiri ingo mi ewa amimi wasiri bebegae embo God gae atima era amimi edo era awa derigurira. Edo na ingena awa embo ingoda teda amimi uso mamo da aro seka ga da ewari ge awa ingena.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Edo ingo wasiri awodo ise mo ingo rawodo edo jariga embobo evi? Edo ingo mana jariga adewa awarate koma memesi mi jarise embo wasiri biae embo ingoda teda era awawa gigisebadewa.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Edo na awawa ingode ainda atae rate na einda atise na wasiri biae awa kotedo ena. Edo awa kotedo na Iesu Keriso da jawo da ro adena awa kotetena teta na ingode ainda atise arago awawa.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 Edo na ro kotena amone eire. Ingo Iesu gebe ari embobo berari awawa dada ewo. Edo ingo berari dada awo Bada Iesu awawa ingode da uso goroba mi daedo dada adira.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 Edo ingo embo eiawa wara wara awo ponda wosare. Edo ponda wosedo Satan da ingo da uso riroga awawa badira. Edo umo boroko riroga burima awase Bada da iji de awa soregari badi ta rora.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Edo ingo awa jariga embobo etewa awarate amone biae ra. Ingo garira ambe bajari siwo jawo yeast kiambu amimi ari ambe jigari awawa bajido nembodiba adira. Da awodo embo da mi wasiri biae adira amimi ari ingo berari awawa bebegae adewa.
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Awasedo wasiri biae teta ambe bajari siwo jawo yeast inge awawa pigewo mambare. Edo pigawo mambari ingo ewamei be teta ambe seka siwo yeast ae awodo inge atave. God mi Keriso awa ingodena awasedo rorou ititisira teta Jew embobo mi wo sheep da mei lamb rorou itido isera da awodo. Edo ungo awodo edo jarusegari bondo awa indido isera.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Edo Keriso awa ingodenaso jarusegari bondo da wo lamb isira awasedo ingodena awa jarusegari bondo awa indadi sia etera. Edo ingode wasiri bebegae siwo yeast mi arago awa atae adera. Edo atae edo ingode ingodenaso jarusegari bondo da ambe siwo yeast ae awa indadera. Edo ambe awa ewamei edo dongono aera.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Edo ove nei gaisena ainda joda na ingo embo dita ari wasiri edo era ainde da dada anumbedo ge sise atowase sisena.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Edo ge awodo sisena awa na embo nenei viro edo era jinaga edo era edo bengono edo era edo ove kekevegari tumondebain edo era embobo God gae awa kotise saera. Edo na embomei awawa kotae ra ainda be awa ingo ungo de ge sadi ae adewa awa ingo busu eiawa doadewa.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Edo naso ge ainda be ove isena ainda joda awa eire. Embo Iesu gebe ari sedo ira te umo dita ise jinaga edo ira edo umo ove kekevegari tumondebain edo ira o embo nenei da jawo da biae sedo ira o umo umo okain idido ira o umo bengono edo ira embo ainga da anumbeowase sisena. Edo embo umo Iesu gebe ari sise wasiri bebegae awodo edo ira ainga da anumbedo ge sise indove.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.