Salmos 6

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Til songmeisteren, med strengleik, etter Sjeminit; ein salme av David.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 Herre, refs meg ikkje i din vreide og tukta meg ikkje i din harm!
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 Ver meg nådig, Herre, for eg er burtvisna! Læk meg, Herre, for mine bein er skjelvande.
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 Og mi sjæl er storleg skjelvrædd. Og du, Herre, kor lenge?
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 Vend deg um att, Herre, fri ut mi sjæl, frels meg for di miskunn skuld!
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 For i dauden er det ikkje minne um deg; kven vil prisa deg i helheimen?
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 Eg er trøytt av mine sukkar; eg bløyter mi seng kvar natt, med mine tåror væter eg mitt lægje.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 Mitt auga er upptært av hugverk; det er gamalt vorte for alle deira skuld som trengjer meg.
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 Vik ifrå meg, alle de som gjer urett! For Herren hev høyrt mitt gråtmål.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 Herren hev høyrt mi audmjuke påkalling, Herren, tek imot mi bøn. Alle mine fiendar skal verta skjemde og storleg forfærde; dei skal venda attende, verta skjemde i ein augneblink.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.