Salmos 136

Studentmållagsbibelen frå 1921 (NORSMB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Prisa Herren, for han er god, for æveleg varer hans miskunn.
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Prisa Guden yver gudar, for æveleg varer hans miskunn.
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Prisa Herren yver herrar, for æveleg varer hans miskunn.
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Han, den einaste som gjer store under, for æveleg varer hans miskunn.
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Han som gjorde himmelen med vit, for æveleg varer hans miskunn.
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Han som strakte jordi yver vatni, for æveleg varer hans miskunn.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Han som gjorde dei store ljos, for æveleg varer hans miskunn,
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 soli til å råda yver dagen, for æveleg varer hans miskunn,
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 månen og stjernorne til å råda yver natti, for æveleg varer hans miskunn.
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Han som slo egyptarane gjenom deira fyrstefødde, for æveleg varer hans miskunn,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 og førde Israel ut frå deim, for æveleg varer hans miskunn,
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 med sterk hand og strak arm, for æveleg varer hans miskunn.
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Han som skar i sund Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 og førde Israel midt igjenom, for æveleg varer hans miskunn,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 og kasta Farao og heren hans i Raudehavet, for æveleg varer hans miskunn.
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Han som førde sitt folk i øydemarki, for æveleg varer hans miskunn.
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Han som felte store kongar, for æveleg varer hans miskunn,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 og som slo herlege kongar i hel, for æveleg varer hans miskunn,
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Sihon, amoritarkongen, for æveleg varer hans miskunn,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 og kongen yver Basan, Og, for æveleg varer hans miskunn,
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 og gav deira land til arv, for æveleg varer hans miskunn,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 til arv for sin tenar Israel, for æveleg varer hans miskunn.
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Han som kom oss i hug i vår stakarsdom, for æveleg varer hans miskunn,
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 og reiv oss ut or fiendevald, for æveleg varer hans miskunn.
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Han som gjev alt som liver brød, for æveleg varer hans miskunn.
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Prisa Gud i himmelen, for æveleg varer hans miskunn!
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.