Salmos 9

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahwe, nu welenedi hinek ganiutumbaluwaat. Tiŋa du nemenemek hogohogok momooŋ tuguŋ wondok metam yenihautaluwaat.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Nu dutok tiŋa kap tonadifo tuluwaat. Nu kap toŋa Bepaŋ loloŋnit wohoge ganintilooŋ ganiutumbaluwaat.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Memikneye adi du saŋiniŋhik ulatifolaŋ doktiŋa momoŋ wooŋ kumuŋdapmaŋ tiiŋ.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Du me mede nadinadi dabugoŋ kumopop foloŋ ila mede yodapmandapmaŋ kwanai didimeŋgoŋ tilaŋ doktiŋa du titiŋne kamekaaŋ nehitubu-lodaune mede gineŋ fafaŋeeŋ yolat.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Du me mu nadigamiiŋ tiŋa me hogohi agaŋ mede foloŋ yapmeeŋ yehitubu-kadakadapmaguŋ tiŋa wohiye agaŋ tumolokukuŋ doktiŋa metamdi kotigoŋ-kabe nemu nadiyemneeŋ.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Memik a yehitubu-kadakaguŋ doktiŋa adi undugoŋ hatiyaneeŋ. Bepaŋ, du memik heki’walaŋ yohik kwehik agaŋ wiyapupuhenekuyemguŋ, doktiŋa adi undugoŋ hatiyaneeŋ. Nebek niŋdi kotigoŋ nemu nadiyembaak.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Yahwe adi Mapme hatigukdi hatilak. Adi kwelineŋ ila mede nadinadi titiŋdok agaŋ yodapmalak.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Adi metam hogohogok yabudokolak tiŋa Yodoko Medeŋiŋ adi didimehi hogok. Tiŋa titiŋŋiŋ didimeniŋ foloŋ metam hogohogok’walaŋ titiŋhik kamekaaŋ yodapmaŋ tibaak.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Wapum adi yooŋ fafaŋeniŋ. Unduŋ doktiŋa nebek niŋdi memikŋiye dut malabumuŋ tubumintaaŋ kaŋ momoŋ tiŋa adi’walaŋkade uluwaak. Be malabumuŋ mintahambune adi’walaŋkade wooŋ hebi hatiyaneeŋ.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Yahwe, du metam du’walaŋkade biiŋ hekidok sigilulum mu tiyemilaŋ. Unduŋ doktiŋa metamdi nadigamneeneŋ nai uŋaniŋ du nadisukilitigamneeŋ.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Yahwe adi Saiyon yokwet wapumneŋ uŋoŋ Me Mapme loloŋnit itak, doktiŋa kap toŋa wou nintiloneeŋ. Tiŋa kwanai wapum tuguk u metam hogohogok yenihautaune nadineeŋ.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Wapum adi me nohiye widihikumuŋgiŋ diniŋ kadakaniŋhik uŋgoŋ hati nadiyemilak. Adi folofigita nadiiŋ’walaŋ kutikutihik nadidok magi kamehep mu tilak. Adi yadi toboniŋ yehitubu-lodaaŋ me nediyeŋ kadakaniŋ tiyemiiŋ hekidok kibikoŋ tubu-udaneyemilak.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Yahwe, du memik hekidi malabumuŋ eŋ folofigita namiiŋ u kaŋ siloŋ tobogoŋ tinambeŋ. Kaŋ nu agaŋ kumuŋdok muniniŋ tubu-dulalat gineniŋ kotigoŋ nehitubu-lodaaŋ nanagilune kedem hatiluwaat.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Wendoktiŋa du nemenemek tuguŋ wondok kahat tiŋa wohoge ganintiloit. Nu Saiyon yokwet wapum yeme foloŋ yali nadifo tiŋa du kotigoŋ nanagikuŋ wondok yohautawit.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Metam mu nadigamiiŋ hekidi indi maaŋ fonene ninigitdok yoŋa koŋ niŋ dobugiŋ, iŋgoŋ toboniŋ nehigoŋ fooŋ yadiweiŋ. Tiŋa undugoŋ nihonedok yoŋa begep ibigiŋ iŋgoŋ toboniŋ nehi widihiguk.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Yahwe adi ne’walaŋ titiŋŋiŋ u mede nadinadi kwanai foloŋ miŋgoŋ tubumintalak. Me hogohi adi me noli yehitubu-kadakadok nemek noli tigiŋ, iŋgoŋ tubu-udaneeŋ nehi uŋgoŋ yehitubu-kadakaguk.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Me hogohi eŋ mebop noli Bepaŋ sigilulum timiiŋ heki hogohogok adi wanakaŋ kumuhi hakiiŋneŋ uŋoŋ wanakaŋ udapmaneeŋ.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Helemahelemaŋ Bepaŋ adi me fofoŋhinitdok nadikaule mu tiyemilak. Unduŋ doktiŋa malabumuŋhinit adi yehitubu-lodadok yoŋa hogok woomhafit mu tiiŋ. Adi Bepaŋ nadisukilitimiŋa woomimbune yehitubu-lodalak.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Yahwe, du kwetfoloŋ memetam mu biyabune gabuhaŋindaneŋ. Du pilali me mu nadigamiiŋ u yanagila buŋa mede foloŋ yapmeeŋ titiŋhik kamekaaŋ yodapmaweŋ.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Yahwe, du fafaŋeniŋgoŋ yehiwidihiune hehele tiŋa fiyebulabulap tiŋa nehitok indiŋ nadineeŋ, “Indi kwetfoloŋ me, Yahwe’walaŋ saŋiniŋdok tuwot mooŋ.” Yehitubu-munta tubune metam adi nehitok nadiune fofoŋnit tibek.
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.