Salmos 9
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC
1 Yahwe, nu welenedi hinek ganiutumbaluwaat. Tiŋa du nemenemek hogohogok momooŋ tuguŋ wondok metam yenihautaluwaat.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Nu dutok tiŋa kap tonadifo tuluwaat. Nu kap toŋa Bepaŋ loloŋnit wohoge ganintilooŋ ganiutumbaluwaat.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Memikneye adi du saŋiniŋhik ulatifolaŋ doktiŋa momoŋ wooŋ kumuŋdapmaŋ tiiŋ.
3 Porquanto os meus inimigos retrocederam e caíram; e pereceram diante da tua face.
4 Du me mede nadinadi dabugoŋ kumopop foloŋ ila mede yodapmandapmaŋ kwanai didimeŋgoŋ tilaŋ doktiŋa du titiŋne kamekaaŋ nehitubu-lodaune mede gineŋ fafaŋeeŋ yolat.
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Du me mu nadigamiiŋ tiŋa me hogohi agaŋ mede foloŋ yapmeeŋ yehitubu-kadakadapmaguŋ tiŋa wohiye agaŋ tumolokukuŋ doktiŋa metamdi kotigoŋ-kabe nemu nadiyemneeŋ.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios, apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Memik a yehitubu-kadakaguŋ doktiŋa adi undugoŋ hatiyaneeŋ. Bepaŋ, du memik heki’walaŋ yohik kwehik agaŋ wiyapupuhenekuyemguŋ, doktiŋa adi undugoŋ hatiyaneeŋ. Nebek niŋdi kotigoŋ nemu nadiyembaak.
6 Oh! Inimigo! Consumaram-se as assolações; — tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Yahwe adi Mapme hatigukdi hatilak. Adi kwelineŋ ila mede nadinadi titiŋdok agaŋ yodapmalak.
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Adi metam hogohogok yabudokolak tiŋa Yodoko Medeŋiŋ adi didimehi hogok. Tiŋa titiŋŋiŋ didimeniŋ foloŋ metam hogohogok’walaŋ titiŋhik kamekaaŋ yodapmaŋ tibaak.
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Wapum adi yooŋ fafaŋeniŋ. Unduŋ doktiŋa nebek niŋdi memikŋiye dut malabumuŋ tubumintaaŋ kaŋ momoŋ tiŋa adi’walaŋkade uluwaak. Be malabumuŋ mintahambune adi’walaŋkade wooŋ hebi hatiyaneeŋ.
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Yahwe, du metam du’walaŋkade biiŋ hekidok sigilulum mu tiyemilaŋ. Unduŋ doktiŋa metamdi nadigamneeneŋ nai uŋaniŋ du nadisukilitigamneeŋ.
10 E em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor , nunca desamparaste os que te buscam.
11 Yahwe adi Saiyon yokwet wapumneŋ uŋoŋ Me Mapme loloŋnit itak, doktiŋa kap toŋa wou nintiloneeŋ. Tiŋa kwanai wapum tuguk u metam hogohogok yenihautaune nadineeŋ.
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos,
12 Wapum adi me nohiye widihikumuŋgiŋ diniŋ kadakaniŋhik uŋgoŋ hati nadiyemilak. Adi folofigita nadiiŋ’walaŋ kutikutihik nadidok magi kamehep mu tilak. Adi yadi toboniŋ yehitubu-lodaaŋ me nediyeŋ kadakaniŋ tiyemiiŋ hekidok kibikoŋ tubu-udaneyemilak.
12 pois inquire do derramamento de sangue e lembra-se dele; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Yahwe, du memik hekidi malabumuŋ eŋ folofigita namiiŋ u kaŋ siloŋ tobogoŋ tinambeŋ. Kaŋ nu agaŋ kumuŋdok muniniŋ tubu-dulalat gineniŋ kotigoŋ nehitubu-lodaaŋ nanagilune kedem hatiluwaat.
13 Tem misericórdia de mim, Senhor ; vê como me fazem sofrer aqueles que me aborrecem, tu que me levantas das portas da morte;
14 Wendoktiŋa du nemenemek tuguŋ wondok kahat tiŋa wohoge ganintiloit. Nu Saiyon yokwet wapum yeme foloŋ yali nadifo tiŋa du kotigoŋ nanagikuŋ wondok yohautawit.
14 para que eu conte todos os teus louvores às portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 Metam mu nadigamiiŋ hekidi indi maaŋ fonene ninigitdok yoŋa koŋ niŋ dobugiŋ, iŋgoŋ toboniŋ nehigoŋ fooŋ yadiweiŋ. Tiŋa undugoŋ nihonedok yoŋa begep ibigiŋ iŋgoŋ toboniŋ nehi widihiguk.
15 As nações precipitaram-se na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Yahwe adi ne’walaŋ titiŋŋiŋ u mede nadinadi kwanai foloŋ miŋgoŋ tubumintalak. Me hogohi adi me noli yehitubu-kadakadok nemek noli tigiŋ, iŋgoŋ tubu-udaneeŋ nehi uŋgoŋ yehitubu-kadakaguk.
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. (Higaiom; Selá)
17 Me hogohi eŋ mebop noli Bepaŋ sigilulum timiiŋ heki hogohogok adi wanakaŋ kumuhi hakiiŋneŋ uŋoŋ wanakaŋ udapmaneeŋ.
17 Os ímpios serão lançados no inferno e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Helemahelemaŋ Bepaŋ adi me fofoŋhinitdok nadikaule mu tiyemilak. Unduŋ doktiŋa malabumuŋhinit adi yehitubu-lodadok yoŋa hogok woomhafit mu tiiŋ. Adi Bepaŋ nadisukilitimiŋa woomimbune yehitubu-lodalak.
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres se malogrará perpetuamente.
19 Yahwe, du kwetfoloŋ memetam mu biyabune gabuhaŋindaneŋ. Du pilali me mu nadigamiiŋ u yanagila buŋa mede foloŋ yapmeeŋ titiŋhik kamekaaŋ yodapmaweŋ.
19 Levanta-te, Senhor ! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações perante a tua face.
20 Yahwe, du fafaŋeniŋgoŋ yehiwidihiune hehele tiŋa fiyebulabulap tiŋa nehitok indiŋ nadineeŋ, “Indi kwetfoloŋ me, Yahwe’walaŋ saŋiniŋdok tuwot mooŋ.” Yehitubu-munta tubune metam adi nehitok nadiune fofoŋnit tibek.
20 Tu os pões em medo, Senhor , para que saibam as nações que são constituídas por meros homens. (Selá)
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.