Salmos 9
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Yahwe, nu welenedi hinek ganiutumbaluwaat. Tiŋa du nemenemek hogohogok momooŋ tuguŋ wondok metam yenihautaluwaat.
1 Ó Senhor Deus, eu te louvarei com todo o coração e contarei todas as coisas maravilhosas que tens feito.
2 Nu dutok tiŋa kap tonadifo tuluwaat. Nu kap toŋa Bepaŋ loloŋnit wohoge ganintilooŋ ganiutumbaluwaat.
2 Por causa de ti eu me alegrarei e ficarei feliz. Cantarei louvores a ti, ó Deus Altíssimo.
3 Memikneye adi du saŋiniŋhik ulatifolaŋ doktiŋa momoŋ wooŋ kumuŋdapmaŋ tiiŋ.
3 Quando apareces, os meus inimigos fogem; eles caem e morrem.
4 Du me mede nadinadi dabugoŋ kumopop foloŋ ila mede yodapmandapmaŋ kwanai didimeŋgoŋ tilaŋ doktiŋa du titiŋne kamekaaŋ nehitubu-lodaune mede gineŋ fafaŋeeŋ yolat.
4 Tu és um juiz justo e, sentado no teu trono, fizeste justiça, julgando a meu favor.
5 Du me mu nadigamiiŋ tiŋa me hogohi agaŋ mede foloŋ yapmeeŋ yehitubu-kadakadapmaguŋ tiŋa wohiye agaŋ tumolokukuŋ doktiŋa metamdi kotigoŋ-kabe nemu nadiyemneeŋ.
5 Tu condenaste os pagãos e destruíste os maus; eles nunca mais serão lembrados.
6 Memik a yehitubu-kadakaguŋ doktiŋa adi undugoŋ hatiyaneeŋ. Bepaŋ, du memik heki’walaŋ yohik kwehik agaŋ wiyapupuhenekuyemguŋ, doktiŋa adi undugoŋ hatiyaneeŋ. Nebek niŋdi kotigoŋ nemu nadiyembaak.
6 Arrasaste as cidades dos nossos inimigos; elas foram destruídas para sempre, e eles estão completamente esquecidos.
7 Yahwe adi Mapme hatigukdi hatilak. Adi kwelineŋ ila mede nadinadi titiŋdok agaŋ yodapmalak.
7 Mas o Senhor é Rei para sempre. Sentado no seu trono, ele faz os seus julgamentos.
8 Adi metam hogohogok yabudokolak tiŋa Yodoko Medeŋiŋ adi didimehi hogok. Tiŋa titiŋŋiŋ didimeniŋ foloŋ metam hogohogok’walaŋ titiŋhik kamekaaŋ yodapmaŋ tibaak.
8 Deus governa o mundo com justiça e julga os povos de acordo com o que é direito.
9 Wapum adi yooŋ fafaŋeniŋ. Unduŋ doktiŋa nebek niŋdi memikŋiye dut malabumuŋ tubumintaaŋ kaŋ momoŋ tiŋa adi’walaŋkade uluwaak. Be malabumuŋ mintahambune adi’walaŋkade wooŋ hebi hatiyaneeŋ.
9 O Senhor é um abrigo para os que são perseguidos; ele os protege em tempos de aflição.
10 Yahwe, du metam du’walaŋkade biiŋ hekidok sigilulum mu tiyemilaŋ. Unduŋ doktiŋa metamdi nadigamneeneŋ nai uŋaniŋ du nadisukilitigamneeŋ.
10 Ó Senhor , aqueles que te conhecem confiam em ti, pois não abandonas os que procuram a tua ajuda.
11 Yahwe adi Saiyon yokwet wapumneŋ uŋoŋ Me Mapme loloŋnit itak, doktiŋa kap toŋa wou nintiloneeŋ. Tiŋa kwanai wapum tuguk u metam hogohogok yenihautaune nadineeŋ.
11 Cantem louvores ao Senhor , que reina em Jerusalém. Anunciem às nações o que ele tem feito.
12 Wapum adi me nohiye widihikumuŋgiŋ diniŋ kadakaniŋhik uŋgoŋ hati nadiyemilak. Adi folofigita nadiiŋ’walaŋ kutikutihik nadidok magi kamehep mu tilak. Adi yadi toboniŋ yehitubu-lodaaŋ me nediyeŋ kadakaniŋ tiyemiiŋ hekidok kibikoŋ tubu-udaneyemilak.
12 Pois Deus lembra dos que são perseguidos; ele não esquece os seus gemidos e castiga aqueles que os tratam com violência.
13 Yahwe, du memik hekidi malabumuŋ eŋ folofigita namiiŋ u kaŋ siloŋ tobogoŋ tinambeŋ. Kaŋ nu agaŋ kumuŋdok muniniŋ tubu-dulalat gineniŋ kotigoŋ nehitubu-lodaaŋ nanagilune kedem hatiluwaat.
13 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim! Vê como me fazem sofrer os que me odeiam. Livra-me da morte
14 Wendoktiŋa du nemenemek tuguŋ wondok kahat tiŋa wohoge ganintiloit. Nu Saiyon yokwet wapum yeme foloŋ yali nadifo tiŋa du kotigoŋ nanagikuŋ wondok yohautawit.
14 a fim de que eu, na presença do povo de Jerusalém, possa me levantar para anunciar o motivo por que te louvo e dizer que sou feliz porque me salvaste da morte.
15 Metam mu nadigamiiŋ hekidi indi maaŋ fonene ninigitdok yoŋa koŋ niŋ dobugiŋ, iŋgoŋ toboniŋ nehigoŋ fooŋ yadiweiŋ. Tiŋa undugoŋ nihonedok yoŋa begep ibigiŋ iŋgoŋ toboniŋ nehi widihiguk.
15 Os pagãos caíram na cova que fizeram; foram apanhados na armadilha que eles mesmos armaram.
16 Yahwe adi ne’walaŋ titiŋŋiŋ u mede nadinadi kwanai foloŋ miŋgoŋ tubumintalak. Me hogohi adi me noli yehitubu-kadakadok nemek noli tigiŋ, iŋgoŋ tubu-udaneeŋ nehi uŋgoŋ yehitubu-kadakaguk.
16 O Senhor se torna conhecido por causa dos seus julgamentos justos, e os maus caem nas suas próprias armadilhas.
17 Me hogohi eŋ mebop noli Bepaŋ sigilulum timiiŋ heki hogohogok adi wanakaŋ kumuhi hakiiŋneŋ uŋoŋ wanakaŋ udapmaneeŋ.
17 Eles acabarão no mundo dos mortos ; para lá irão todos os que rejeitam a Deus.
18 Helemahelemaŋ Bepaŋ adi me fofoŋhinitdok nadikaule mu tiyemilak. Unduŋ doktiŋa malabumuŋhinit adi yehitubu-lodadok yoŋa hogok woomhafit mu tiiŋ. Adi Bepaŋ nadisukilitimiŋa woomimbune yehitubu-lodalak.
18 Os pobres não serão esquecidos para sempre, e os necessitados não perderão para sempre a esperança.
19 Yahwe, du kwetfoloŋ memetam mu biyabune gabuhaŋindaneŋ. Du pilali me mu nadigamiiŋ u yanagila buŋa mede foloŋ yapmeeŋ titiŋhik kamekaaŋ yodapmaweŋ.
19 Vem, ó Senhor , e não deixes que os seres humanos te desafiem! Põe os povos pagãos diante de ti e julga-os.
20 Yahwe, du fafaŋeniŋgoŋ yehiwidihiune hehele tiŋa fiyebulabulap tiŋa nehitok indiŋ nadineeŋ, “Indi kwetfoloŋ me, Yahwe’walaŋ saŋiniŋdok tuwot mooŋ.” Yehitubu-munta tubune metam adi nehitok nadiune fofoŋnit tibek.
20 Faze, ó Senhor Deus, com que sintam medo! Que eles fiquem sabendo que são simples criaturas mortais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.