Salmos 96

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Hidi Yahwedok kap kobuli tomineŋ. Metam hogohogok kwetfoloŋ hatiiŋ hidi Yahwedok kap tomineŋ.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor , todos os moradores da terra.
2 Yahwedi kotigoŋ ninigikuk. Unduŋ doktiŋa kap toŋa wou nintiloneŋ! Indi melenai tuwot indigoŋ wendok nadiŋa metam yenihautayaneem.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; anunciai a sua salvação de dia em dia.
3 Hidi metam hogohogok wougigitŋiŋ yenihautaneŋ. Kwanai wapuhi momohi tuguk u metam hogohogok yenimbihitneŋ.
3 Anunciai entre as nações a sua glória; entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Yahwe adi wougigitnit. Unduŋ doktiŋa wou niŋatilone foloniŋgoŋ halek. Indi aditok hogok gikiŋgoŋ timiyaneem. Eŋ bepaŋ yalayalaŋ hekidok adi gikiŋgoŋ mu tiyemdok.
4 Porque grande é o Senhor e digno de louvor, mais tremendo do que todos os deuses.
5 Bepaŋ yalayalaŋ metam noli’walaŋ woŋ adi bepaŋ biyagoŋ mooŋ. Yahwe ne kunum tiŋa nemenemek uŋoŋ hakiiŋ u yehitubu-mintaguk.
5 Porque todos os deuses dos povos são coisas vãs; mas o Senhor fez os céus.
6 Yahwe adi wougigitnit tiŋa Mapme loloŋnit itak. Tiŋa adi yoli uŋgoniŋ hinek gineŋ uŋoŋ nemenemek hakiiŋdi adi’walaŋ saŋiniŋŋiŋ eŋ tinahukutŋiŋ beweniŋgoŋ u wendi yobihikiiŋ.
6 Glória e majestade estão ante a sua face; força e formosura, no seu santuário.
7 Metam kwetkwet hatiiŋ, hidi hogohogok saŋiniŋŋiŋ eŋ wougigitŋiŋ nintiloneŋ.
7 Dai ao Senhor , ó famílias dos povos, dai ao Senhor glória e força.
8 Hidi Yahwe wougigitŋiŋ nintiloneŋ. Tiŋa siloŋ timindok nemek neeŋ moŋgola Siloŋyotneŋ foneŋ.
8 Dai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Metam hogohogok kwetkwet hatiiŋ, hidi Yahwedok heheleeŋ Wapum Uŋgoniŋ, hauta holiholiŋenit hatilak, niutumbayaneeŋ.
9 Adorai ao Senhor na beleza da santidade; tremei diante dele todos os moradores da terra.
10 Hidi metam hogohogok indiŋ yenineŋ, “Yahwe adi Mapme loloŋnit! Adigoŋ kwet tubufafaŋeune waliwali mu tiŋa hatak. Adi kougoŋ titiŋ didimeniŋ tiŋa metam hogohogok medehik nadiŋa yodapmawaak.”
10 Dizei entre as nações: O Senhor reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão.
11 Kunum kwet, hidi nadifo tidemek. Imeŋgwaŋ wapum tiŋa nemenemek imeŋgwaŋ maaneŋ hakiiŋ, hidi ime giyondaaŋ muhilaŋa mede tobune baham toneŋ.
11 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra: brame o mar e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
13 — ausente —
13 ante a face do Senhor , porque vem, porque vem a julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.