Salmos 96

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hidi Yahwedok kap kobuli tomineŋ. Metam hogohogok kwetfoloŋ hatiiŋ hidi Yahwedok kap tomineŋ.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao
2 Yahwedi kotigoŋ ninigikuk. Unduŋ doktiŋa kap toŋa wou nintiloneŋ! Indi melenai tuwot indigoŋ wendok nadiŋa metam yenihautayaneem.
2 Cantai ao Senhor , bendizei o seu nome; proclamai a sua salvação, dia após dia.
3 Hidi metam hogohogok wougigitŋiŋ yenihautaneŋ. Kwanai wapuhi momohi tuguk u metam hogohogok yenimbihitneŋ.
3 Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos, as suas maravilhas.
4 Yahwe adi wougigitnit. Unduŋ doktiŋa wou niŋatilone foloniŋgoŋ halek. Indi aditok hogok gikiŋgoŋ timiyaneem. Eŋ bepaŋ yalayalaŋ hekidok adi gikiŋgoŋ mu tiyemdok.
4 Porque grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, temível mais que todos os deuses.
5 Bepaŋ yalayalaŋ metam noli’walaŋ woŋ adi bepaŋ biyagoŋ mooŋ. Yahwe ne kunum tiŋa nemenemek uŋoŋ hakiiŋ u yehitubu-mintaguk.
5 Porque todos os deuses dos povos não passam de ídolos; o
6 Yahwe adi wougigitnit tiŋa Mapme loloŋnit itak. Tiŋa adi yoli uŋgoniŋ hinek gineŋ uŋoŋ nemenemek hakiiŋdi adi’walaŋ saŋiniŋŋiŋ eŋ tinahukutŋiŋ beweniŋgoŋ u wendi yobihikiiŋ.
6 Glória e majestade estão diante dele, força e formosura, no seu santuário.
7 Metam kwetkwet hatiiŋ, hidi hogohogok saŋiniŋŋiŋ eŋ wougigitŋiŋ nintiloneŋ.
7 Tributai ao Senhor , ó famílias dos povos, tributai ao
8 Hidi Yahwe wougigitŋiŋ nintiloneŋ. Tiŋa siloŋ timindok nemek neeŋ moŋgola Siloŋyotneŋ foneŋ.
8 Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Metam hogohogok kwetkwet hatiiŋ, hidi Yahwedok heheleeŋ Wapum Uŋgoniŋ, hauta holiholiŋenit hatilak, niutumbayaneeŋ.
9 Adorai o Senhor na beleza da sua santidade; tremei diante dele, todas as terras.
10 Hidi metam hogohogok indiŋ yenineŋ, “Yahwe adi Mapme loloŋnit! Adigoŋ kwet tubufafaŋeune waliwali mu tiŋa hatak. Adi kougoŋ titiŋ didimeniŋ tiŋa metam hogohogok medehik nadiŋa yodapmawaak.”
10 Dizei entre as nações: Reina o Senhor . Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade.
11 Kunum kwet, hidi nadifo tidemek. Imeŋgwaŋ wapum tiŋa nemenemek imeŋgwaŋ maaneŋ hakiiŋ, hidi ime giyondaaŋ muhilaŋa mede tobune baham toneŋ.
11 Alegrem-se os céus, e a terra exulte; ruja o mar e a sua plenitude.
12 — ausente —
12 Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
13 — ausente —
13 na presença do Senhor , porque vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos, consoante a sua fidelidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.