Salmos 95
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Hidi but! buune kap toŋa Yahwe wou nintilonim. Indi Bepaŋ saŋiniŋŋiŋ loloŋnitdi yahehewe tinimiŋa kotigoŋ ninigitak, wendoktiŋa kap toŋa nadifo tinim.
1 Ó vinde, cantemos ao SENHOR; façamos um barulho alegre à rocha da nossa salvação.
2 Indi yamaiŋgoŋ wotubudulaaŋ niutumba timinim, tiŋa nadifooŋ nintiloloŋdok kap heki neeŋ tominim.
2 Venhamos diante da sua presença com ações de graças, e façamos um barulho alegre a ele com salmos.
3 Maŋgande, Yahwe adi Bepaŋ Saŋiniŋnit, tiŋa undugoŋ adi yadi Mapme Saŋiniŋnit eŋ bepaŋ yalayalaŋ hogohogok yalakapmedapmaŋ tiŋa looŋ hatak.
3 Pois o SENHOR é um grande Deus, e um grande Rei sobre todos os deuses.
4 Kawade mage ginaŋ fogefoge daŋgoŋ dapmalakneŋ, eŋ kweboboedi logeloge daŋgoŋ dapmalakneŋ, kwet hogohogok u Bepaŋdi yabudokodapmalak.
4 Em suas mãos estão os lugares profundos da terra; também é sua a força dos montes.
5 Kwet gut imeŋgwaŋ u negoŋ yehitubu-mintaguk, unduŋ doktiŋa negoŋ yabudokolak.
5 O mar é seu, e ele o fez; e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Hidi but! buune duwokineeŋ niutumbanim. Yahwe negoŋ nihitutumbaguk. Unduŋ doktiŋa wooŋ mulelem timinim.
6 Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do SENHOR, nosso criador.
7 Adi negoŋ Bepaŋnik. Adi negoŋ metamŋiye dompa nabugoŋ nibudokolak, tiŋa nanaŋe nimtei tilak. Unduŋ doktiŋa kamiŋ hidi adi’walaŋ maŋiŋ mede nadiŋa takalineŋ.
7 Pois ele é o nosso Deus, e somos o povo do seu pasto, e as ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz;
8 Wapumdi indiŋ yolak, “Hidi koom mamahi-papahiyedi Meliba tiŋa Masakwet fiileŋ uŋoŋ tigiŋ unduŋ, welekwambuŋ mu taneeŋ.
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;
9 “Adi kudi saŋiniŋnit tugut u kakabeleŋila kwet fiileŋ uŋoŋ hali nalamut tigiŋ.
9 quando vossos pais me tentaram, me provocaram, e viram a minha obra.
10 “Nu gulet 40 wendok tuwot metam bop u yabuŋa nadiwene madimadikeŋgoŋ tuguk. Wendogoŋ tiŋa indiŋ yogut, ‘Welehikdi nu mu nehikeleiŋ. Helemahelemaŋ adi nu talik yenindidimelat u mu takaliiŋ.’
10 Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
11 “Unduŋ doktiŋa kisaŋ hinek nadikadakayemiŋa mede yofafaŋe indiŋ tugut, ‘Biyagoŋ hinek, nu hatikule kwet hamdok yofafaŋegutneŋ uŋoŋ tuwot mu usuwaneeŋ hinek.’”
11 Ao qual jurei na minha ira que eles não entrarão no meu descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.