Salmos 95
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARC
1 Hidi but! buune kap toŋa Yahwe wou nintilonim. Indi Bepaŋ saŋiniŋŋiŋ loloŋnitdi yahehewe tinimiŋa kotigoŋ ninigitak, wendoktiŋa kap toŋa nadifo tinim.
1 Vinde, cantemos ao Senhor ! Cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação!
2 Indi yamaiŋgoŋ wotubudulaaŋ niutumba timinim, tiŋa nadifooŋ nintiloloŋdok kap heki neeŋ tominim.
2 Apresentemo-nos ante a sua face com louvores e celebremo-lo com salmos.
3 Maŋgande, Yahwe adi Bepaŋ Saŋiniŋnit, tiŋa undugoŋ adi yadi Mapme Saŋiniŋnit eŋ bepaŋ yalayalaŋ hogohogok yalakapmedapmaŋ tiŋa looŋ hatak.
3 Porque o Senhor é Deus grande e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Kawade mage ginaŋ fogefoge daŋgoŋ dapmalakneŋ, eŋ kweboboedi logeloge daŋgoŋ dapmalakneŋ, kwet hogohogok u Bepaŋdi yabudokodapmalak.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Kwet gut imeŋgwaŋ u negoŋ yehitubu-mintaguk, unduŋ doktiŋa negoŋ yabudokolak.
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Hidi but! buune duwokineeŋ niutumbanim. Yahwe negoŋ nihitutumbaguk. Unduŋ doktiŋa wooŋ mulelem timinim.
6 Ó, vinde, adoremos e prostremo-nos! Ajoelhemos diante do Senhor que nos criou.
7 Adi negoŋ Bepaŋnik. Adi negoŋ metamŋiye dompa nabugoŋ nibudokolak, tiŋa nanaŋe nimtei tilak. Unduŋ doktiŋa kamiŋ hidi adi’walaŋ maŋiŋ mede nadiŋa takalineŋ.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós, povo do seu pasto e ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz,
8 Wapumdi indiŋ yolak, “Hidi koom mamahi-papahiyedi Meliba tiŋa Masakwet fiileŋ uŋoŋ tigiŋ unduŋ, welekwambuŋ mu taneeŋ.
8 não endureçais o coração, como em Meribá e como no dia da tentação no deserto,
9 “Adi kudi saŋiniŋnit tugut u kakabeleŋila kwet fiileŋ uŋoŋ hali nalamut tigiŋ.
9 quando vossos pais me tentaram; provaram-me e viram a minha obra.
10 “Nu gulet 40 wendok tuwot metam bop u yabuŋa nadiwene madimadikeŋgoŋ tuguk. Wendogoŋ tiŋa indiŋ yogut, ‘Welehikdi nu mu nehikeleiŋ. Helemahelemaŋ adi nu talik yenindidimelat u mu takaliiŋ.’
10 Quarenta anos estive desgostado com esta geração e disse: é um povo que erra de coração e não tem conhecimento dos meus caminhos.
11 “Unduŋ doktiŋa kisaŋ hinek nadikadakayemiŋa mede yofafaŋe indiŋ tugut, ‘Biyagoŋ hinek, nu hatikule kwet hamdok yofafaŋegutneŋ uŋoŋ tuwot mu usuwaneeŋ hinek.’”
11 Por isso, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.