Salmos 93

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahwe adi tinahukut beweniŋgoŋ tiŋa Mapme saŋiniŋnit itak. Adi kwet i koom dibek tububihila mintaaŋ hakuk uŋakoŋ tubu-fafaŋeune hatak.
1 O Senhor reina! Vestiu-se de majestade; de majestade vestiu-se o Senhor e armou-se de poder! O mundo está firme e não se abalará.
2 Yahwe, du nemenemek hogohogok mu mintagiŋneŋ dibek hatiguŋ undiniŋgoŋ hatiguŋdi hatilaŋ, tiŋa undugoŋ Mapme dapmandapmaŋnit mokit hatilaŋ.
2 O teu trono está firme desde a antigüidade; tu existes desde a eternidade.
3 O Yahwe, imeŋgwaŋ fuliŋmamaŋ adi gibitaŋ muhila mede toiŋ. Adi muhila mede wapum hinek toiŋ.
3 As águas se levantaram, Senhor, as águas levantaram a voz; as águas levantaram seu bramido.
4 Iŋgoŋ Yahwe, du kunum foloŋ ilaŋa saŋiniŋge wapum wendi nemenemek hogohogok u yabudokolaŋ. Tiŋa du’walaŋ saŋiniŋge wapum wendi imeŋgwaŋ giyondaaŋ muhila mede tolak u kalakapme tilak. Ime giyondaaŋ muhila labuŋa luhineŋ kulaŋa mede wapum tolak. Iŋgoŋ imeŋgwaŋ wapum weŋ’walaŋ saŋiniŋdi Wapum’walaŋ saŋiniŋ wendok tuwot mooŋ.
4 Mais poderoso do que o estrondo das águas impetuosas, mais poderoso do que as ondas do mar é o Senhor nas alturas.
5 Eŋ du’walaŋ Yodoko Medege adi hakukdi hatak fafaŋeniŋ. Yahwe, biyagoŋ hinek, du’walaŋ yoke adi uŋgoniŋ hakukdi hatak, eŋ haliwooŋ halaak, dapmandapmaŋnit mokit.
5 Os teus mandamentos permanecem firmes e fiéis; a santidade, Senhor, é o ornamento perpétuo da tua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.