Salmos 93

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yahwe adi tinahukut beweniŋgoŋ tiŋa Mapme saŋiniŋnit itak. Adi kwet i koom dibek tububihila mintaaŋ hakuk uŋakoŋ tubu-fafaŋeune hatak.
1 O ­SENHOR reina, ele está vestido de majestade; o ­SENHOR é vestido de força, com a qual ele se cingiu; o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser movido.
2 Yahwe, du nemenemek hogohogok mu mintagiŋneŋ dibek hatiguŋ undiniŋgoŋ hatiguŋdi hatilaŋ, tiŋa undugoŋ Mapme dapmandapmaŋnit mokit hatilaŋ.
2 Teu trono está estabelecido desde a antiguidade; tu és desde a eternidade.
3 O Yahwe, imeŋgwaŋ fuliŋmamaŋ adi gibitaŋ muhila mede toiŋ. Adi muhila mede wapum hinek toiŋ.
3 As enchentes te elevaram, ó ­SENHOR, as enchentes levantaram a sua voz; as enchentes levantaram as suas ondas.
4 Iŋgoŋ Yahwe, du kunum foloŋ ilaŋa saŋiniŋge wapum wendi nemenemek hogohogok u yabudokolaŋ. Tiŋa du’walaŋ saŋiniŋge wapum wendi imeŋgwaŋ giyondaaŋ muhila mede tolak u kalakapme tilak. Ime giyondaaŋ muhila labuŋa luhineŋ kulaŋa mede wapum tolak. Iŋgoŋ imeŋgwaŋ wapum weŋ’walaŋ saŋiniŋdi Wapum’walaŋ saŋiniŋ wendok tuwot mooŋ.
4 O ­SENHOR no alto é mais poderoso do que o barulho de muitas águas; sim, do que as poderosas ondas do mar.
5 Eŋ du’walaŋ Yodoko Medege adi hakukdi hatak fafaŋeniŋ. Yahwe, biyagoŋ hinek, du’walaŋ yoke adi uŋgoniŋ hakukdi hatak, eŋ haliwooŋ halaak, dapmandapmaŋnit mokit.
5 Teus testemunhos são mui certos; a santidade é própria de tua casa, ó ­SENHOR, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.