Salmos 87

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bepaŋ adi kweboboe uŋgoniŋ foloŋ yokwet wapum tutumbaguk.
1 No monte santo está a cidade fundada pelo S
2 Yahwe adi Isilae kwetneŋ yokwet noli ila ugiŋ u yabukahile tuguk, iŋgoŋ Jelusalem adi kanadigalika hinek tuguk.
2 Ele ama a cidade de Jerusalém, mais que qualquer outro lugar em Israel.
3 Bepaŋ yolikweli wapum diniŋ metam, hidi indiŋ nadineŋ. Bepaŋ adi nemek loloŋnit eŋ momomomooŋ tihamulak wondok metam feedi youtumba tiiŋ.
3 Ó cidade de Deus, que coisas gloriosas são ditas a seu respeito! Interlúdio
4 Bepaŋdi indiŋ yolak, “Metambop nediyeŋ medene takaliiŋ u yehikunali, Isiphi gut Babilonhi maaŋ yehikunalit. Tiŋa undugoŋ, Filistiahi tiŋa Taiyahi eŋ Itiopiahi adi maaŋ undugoŋ Jelusalemhi yenimbit.
4 Incluirei o Egito e a Babilônia entre os que me conhecem, também a Filístia e Tiro, e até a distante Etiópia; ali todos se tornaram seus cidadãos!
5 “Nu Jelusalemdok adi indiŋ yobit, ‘Woŋ adi metam hogohogok’walaŋ yohikwehik.’ Bepaŋ Loloŋnit na Jelusalem tubufafaŋewene fafaŋeniŋ undugoŋ halaak.”
5 A respeito de Jerusalém se dirá: “Ali todos desfrutam os direitos de cidadãos”, e o próprio Altíssimo abençoará a cidade.
6 Yahwe adi metambop noli’walaŋ wohiye youlaak, tiŋa yehikiula Jelusalemhi metam dut noŋgoŋ yehikunalaak.
6 Quando o S enhor registrar as nações, dirá: “Ali todos se tornaram seus cidadãos!”. Interlúdio
7 Kaŋ metam Jelusalem uŋoŋ hatineeŋdi kap toŋa nadifo tiŋa miyeneeŋ. Tiŋa indiŋ yoneeŋ, “Jelusalem, nemenemek momohi u du’walaŋkade hadapmalak.”
7 O povo tocará flautas e cantará: “A fonte de minha vida brota de Jerusalém!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 87, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.