Salmos 86
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Yahwe, nu na nemek niŋ tibitdok saŋiniŋne nemu hatak. Unduŋ doktiŋa du yonadine nadiŋa nehitubu-lodaweŋ.
1 Inclina, Senhor , os teus ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Nu du’walaŋ kwanai-megedi dukut kadiŋa hatidok nadilat. Unduŋ doktiŋa du kotigoŋ nehitubu-lodaaŋ nanagilune kumuŋ tuwot mu tibit.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso. Ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Du dagoŋ nu’walaŋ Bepaŋne. Unduŋ doktiŋa du fiit siloŋ tobogoŋ tinambeŋ. Nu adi melenai indigoŋ tuwot hadapmo be timiŋ u du hogok ganinadilat.
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo todo o dia.
4 Wapum, nu hatihatine du’walaŋ kohoge foloŋ kamelat, unduŋ doktiŋa du kwanai-mege nu welene gineŋ nadifo tubumintaweŋ.
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Wapum, du momooŋ hinek tiŋa kadakaniŋnik tumolokutnimilaŋ. Tiŋa metam du ganinadiiŋ heki adi yadi welegedi hinek yabukahile tilaŋ.
5 Pois tu, Senhor, és bom e perdoador; rico em misericórdia para com todos os que te invocam.
6 Yahwe, du yonadinedok magi kametnadi momooŋgoŋ tibeŋ. Nehitubu-lodaweŋ yoŋa kutiganilat, ale du kutikutine u nadiweŋ.
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Nu kutiganimbene du nehitubu-loda tilaŋ, wendoktiŋa malabumuŋ mintanamulak kaŋ du hogok ganinadilat.
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque me respondes.
8 Wapum, bepaŋ nebek niŋ du indiniŋ nemoŋ, da kubugoŋdi yalakapmedapmaŋ tilaŋ. Tiŋa undugoŋ, nebek me niŋdi du kwanai tilaŋ wendok tuwot tibekdok nemoŋ.
8 Não há entre os deuses quem seja semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Metambop hogohogok da yehitubu-mintaguŋ adi wooŋ mulelem tigamneeŋ, unduŋ tiŋa wohoge ganintiloneeŋ.
9 Todas as nações que fizeste virão, se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Maŋgande, da kubugoŋdi saŋiniŋge loloŋnit. Tiŋa undugoŋ da kubugoŋdi nemek momohi momohi mebimebi tilaŋ. Da kubugoŋdi Bepaŋ folooŋ hinek.
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Yahwe, du nu titiŋ dediŋ hinek tibit nadilaŋ u momooŋgoŋ hinek naninehi-titiŋeneune, u kaŋ nu helemahelemaŋ du’walaŋ nadinadige hogok takaliluwaat. Nanindidimeune nu du kubugoŋ hogok nadigamuluwaat, tiŋa du’walaŋ kwanaige helemahelemaŋ tuluwaat.
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; põe em meu coração o desejo de temer o teu nome.
12 Bepaŋ Wapumne, nu welenedi ganiutumba loloŋnit hinek tilat, tiŋa wohogegigit helemahelemaŋ ganintiloluwaat.
12 Eu te darei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Du helemahelemaŋ welegedi nabukahile hinek tilaŋ. Du kumuŋ gineniŋ nehitubu-lodaaŋ kotigoŋ nanagikuŋ, kaŋ nu me kumuhi’walaŋ yohikwehineŋ mu ugut.
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Bepaŋ, me fokohinit adi buŋa nukut mik tine tiiŋ. Me kadakahi eŋ koŋgolondahi adi toboniŋ bopneeŋ nulukumundok tiiŋ. Adi yadi du’walaŋ medege mu nadiiŋ.
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, e um bando de violentos procura tirar-me a vida; eles não te consideram.
15 Iŋgoŋ Wapum, bulaniŋgoŋ eŋ siloŋ tobogoŋdi du’walaŋkade tokiŋa hatak, kaŋ du kwihita pilap mu tilaŋ. Du nibukahile hinek tilaŋ, unduŋ doktiŋa medege yoyakaleeŋ undubo yooŋ undubo yooŋ mu tilaŋ.
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e bondoso, tardio em irar-se e grande em misericórdia e fidelidade.
16 Kotigoŋ udaneeŋ nu’walaŋkade buŋa bulaniŋgoŋ nadinambeŋ. Nu adi maanedi koom tuguk unduŋ du’walaŋ kwanai tilat, unduŋ doktiŋa nehitubu-kilitiŋa kotigoŋ nanagileŋ.
16 Volta-te para mim e tem compaixão de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Yahwe, du welegedi nabukahile hinek tilaŋ u fek niŋ tubune kawit. Kaŋ me mik tinamiiŋ heki adi da nehitubu-lodaaŋ naniŋkulemalaŋ u kedem kaŋ nadineŋ. Tiŋa adi nehi’walaŋ titiŋhik u kanadiŋa meka tineŋ.
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me odeiam; pois tu, me ajudas e me consolas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.