Salmos 85
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Yahwe, du kwekeneŋ kotigoŋ welekulema tubumintaguŋ. Tiŋa Isilaehi indi kotigoŋ momooŋ hinek nihitubu-lodalaŋ.
1 Favoreceste a tua terra, Senhor ; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Du metamgeye indi’walaŋ kadakaniŋnik tumolokutnimiŋa kadakaniŋ tugumun wendiniŋ yomnik binimilaŋ.
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste todos os seus pecados.
3 Koom adi kwihita tinimguŋ, iŋgoŋ kobuk nai indide adi kotigoŋ kwihita mu tilaŋ. Biyagoŋ, koom adi inditok tiŋa welege kudup daguk, iŋgoŋ kobuk nai indide adi mooŋ.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda; do furor da tua ira te desviaste.
4 Bepaŋ Tubulodanik, du kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade bunim. Kaŋ du fiit inditok nadikwihita mu tinimbeŋ.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Inditok kwihita helemahelemaŋ tinimiluwaaŋ be dediŋ? Tiŋa undugoŋ, kwihitage mu dapmawaak be?
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Du hatihatinik kotigoŋ tubukilitibeŋ, kaŋ metamgeye indi nadifo tiŋa wohoge ganintilonim.
6 Será que não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se alegre o teu povo?
7 Yahwe, du helemahelemaŋ welegedi nibukahile tilaŋ u miŋgilaŋgoŋ tubumintaune kanene kotigoŋ ninigileŋ.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 Nu Yahwe Bepaŋdi mede yolak u magi kametnadi tilat. Adi indiŋ nadinimilak. Indi titiŋ kaulehi koom tugumuneŋkade mu unene nibuŋa adi kedem welekulema tubumintanimbek yolak.
8 Escutarei o que Deus, o pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 Biyagoŋ hinek, metam nediyeŋ niutumbaaŋ adi’walaŋ nadinadi takaliiŋ adi kotigoŋ yahaŋedok agaŋ tiulidoko tiŋa woom hatak. Ala kotigoŋ ninigilaak kaŋ ne’walaŋ hauta holiholiŋedi kwetnineŋ haliwooŋ halaak.
9 Próxima está a salvação dos que o temem, para que a glória habite em nossa terra.
10 Kaŋ nai uŋaniŋ Bepaŋdi nibukahile hinek tibaak kaŋ indi adi’walaŋ mede helemahelemaŋ baigoŋ hinek nadiŋa tiloloŋ tiyaneem. Unduŋ tiŋa didimeŋgoŋ hatiŋa welekulema tubumintaaŋ iit fofooŋ tineem.
10 A graça e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 Kwetfoloŋ metam indi titiŋ momooŋ tubupilatneem, kaŋ Bepaŋ kunum gineniŋdi nadinimbune didimehi tineem.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 Yahwedi nihitubu-lodaune iit momooŋ tineem, tiŋa nemenemek hogohogok tineem u momooŋ mintaneeŋ. Kaŋ kwetnineŋ maaŋ undugoŋ nanaŋe duhuduhu mintawaak.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 Wapumdi nadiune metam adi titiŋ didimeniŋ takalineeŋ, woŋ adi ne baakdok talik tiulidoko timineeŋ.
13 A justiça irá adiante do Senhor , cujas pegadas ela transforma em caminhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.