Salmos 84

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du’walaŋ Siloŋyot adi momooŋ hinek.
1 Como é agradável o lugar da tua habitação, Senhor dos Exércitos!
2 Nu adi munabulinedi du’walaŋ yot wawalige gineŋ uŋgoŋ hatidok nadilak. Doktiŋa welene eŋ folonedi kap toŋa Yahwe hatihatinit dutok nadifo tilat.
2 A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
3 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du adi mapme tiŋa Bepaŋne. Gwendilikdi yolikweli tubumintalak eŋ bubukiyapdi ulihaka tibene biyagoŋ hinek du’walaŋ alta tubudulaaŋ yot suneŋ yoli malak.
3 Até o pardal achou um lar, e a andorinha um ninho para si, para abrigar os seus filhotes, um lugar perto do teu altar, ó Senhor dos Exércitos, meu Rei e meu Deus.
4 Metam du’walaŋ Siloŋyotneŋ hatiiŋ heki adi momooŋ tiyembune welemomooŋ nadiiŋ, tiŋa helemahelemaŋ kap toŋa wohoge ganintiloiŋ.
4 Como são felizes os que habitam em tua casa; louvam-te sem cessar! Pausa
5 Metam nediyeŋ du’walaŋkade ulodikilitiŋa Saiyon kweboboe foloŋ loloŋdok hinek nadigalika tiiŋ, du adi momooŋ tiyembune helemahelemaŋ nadifo kedem taneeŋ.
5 Como são felizes os que em ti encontram sua força, e os que são peregrinos de coração!
6 Adi kwet gutuŋ siliŋ eŋ kubali hali ulakneŋ uŋoŋ wiiŋ, kaŋ kwet uŋoŋ adi ime dawi mohok fee mintatawiiŋ. Ala haniŋ gwi ulune imeguŋguŋ mintaaŋ ilawiiŋ.
6 Ao passarem pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; as chuvas de outono também o enchem de cisternas.
7 Meeniŋ uŋoŋ uŋila saŋiniŋ tomboyoutnit beiŋ. Adi Saiyon wosuwaaŋ Bepaŋ Loloŋnit, bepaŋ yalayalaŋ yalakapmedapmaŋ tilak, adi’walaŋ namanda foloŋ mintaneeŋ.
7 Prosseguem o caminho de força em força, até que cada um se apresente a Deus em Sião.
8 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du yonadine nadinambeŋ. Jekop’walaŋ Bepaŋ, du magike kametnadi tibeŋ.
8 Ouve a minha oração, ó Senhor Deus dos Exércitos; escuta-me, ó Deus de Jacó. Pausa
9 Mapmenik u kaneŋ. Adi yadi mik nai foloŋ kweletalakdi mikme heki yahehewe tiyemilak wondok tuwolit adi yahehewe tinimiŋa momooŋ hinek nibudokolak. Wapum, du dagoŋ mapme hatidok nindapmaguŋ, ale dagoŋ momooŋ timimbeŋ.
9 Olha, ó Deus, que és nosso escudo; trata com bondade o teu ungido.
10 Nu yokeneŋ melenai kubugoŋ unduŋ binek halene, wendi melenai hogohogok noli 1 tausen u yalakapmedapmaŋ hinek tilak. Nu adi Bepaŋne’walaŋ yoli yeme foloŋ yayatdok nadilat. Eŋ me hogohi yohineŋ hahatdok adi lakata tilat.
10 Melhor é um dia nos teus átrios do que mil noutro lugar; prefiro ficar à porta da casa do meu Deus a habitar nas tendas dos ímpios.
11 Yahwe adi yahehewenik tiŋa undugoŋ adi yadi hautanik. Adi nihikahaŋneeŋ momooŋ tinimiŋa ninimbeloloŋ tilak. Titiŋ didimeniŋ tiiŋ adi titiŋ momooŋ tiyemdok lakata mu tilak.
11 O Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor concede favor e honra; não recusa nenhum bem aos que vivem com integridade.
12 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, metam du nadisukilitigamiiŋ adi momooŋ tiyembune helemahelemaŋ nadifo tiiŋ.
12 Ó Senhor dos Exércitos, como é feliz aquele que em ti confia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.