Salmos 83
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Bepaŋ, du mage teheŋa kabup mu haleŋ. Tiŋa kulemaŋgoŋ hogok hafit adi mu tibeŋ. Bepaŋ, du kabup gitagoŋ adi mu haleŋ!
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Memikgeye mik tubupilakiiŋ gu yabeŋ. Me du gabukahile mu tiiŋ heki adi foko tigamiiŋ.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Adi kabup hebihali metamgeye yehitubu-kadakadok mede yofolok ha-tiiŋ. Du metamgeye yabukahileeŋ momooŋ yabudokolaŋ iŋgoŋ memik heki adi kabup bopneeŋ yehitubu-kadakadok yofafaŋe tiiŋ.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Tiŋa indiŋ yoiŋ, “Unim ale, indi wooŋ Isilaehi yehitubu-liwedapmahinaka tinim, kaŋ metamdi Isilaehi kotigoŋ mu nadiyemiŋa kauleyem tineeŋ.”
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Adi mik tigamdok welekubugoŋ tiŋa tiiŋ. Tiŋa adi wanakaŋ bopneeŋ indi nihibefofoŋdok tiiŋ.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 — ausente —
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 — ausente —
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 Eŋ Asiliyahidi maaŋ adigut wooŋ kiukiiŋ. Mebop fafaŋehi woŋ adi Lot’walaŋ yalakiŋiye yehitubu-lodaiŋ.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Du koom Kison ime wapumneŋ uŋoŋ Midianhi mik tiyemiŋa talitimeŋhiyat Sisela gut Yabin, aditok kudi tiyemguŋ, undugoŋ hinek aditokbo tiyembeŋ.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Nai uŋaniŋ Endol yokwet wapumneŋ uŋoŋ yehitubu-kadakaguŋ kaŋ foloohik kwetfoloŋ gwaŋ hali wooŋ bitakagiŋ.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Du koom Olep tiŋa Siyep uŋoŋ tiyemguŋ wendok tuwolit hinek memikhiye diniŋ talitimeŋhiyedok tiyembeŋ. Eŋ Seba tiŋa Salmuna uŋoŋ tuguŋ undugoŋ hinek me talitimeŋhiye u yehimoŋgofofoŋ tibeŋ.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Me heki u indiŋ yogiŋ, “Indi Bepaŋ’walaŋ kwet metamŋiyedok yemguk u kahilene indetok kwetnik tibek.”
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 Bepaŋne, du me heki u kwam nabugoŋ beŋa yakulune udapmaneŋ. Be sububadi bem hapmuŋ kumuhi feedi beŋa kutak nabugoŋ beŋa yakulune uneŋ.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Kudupdi ipaŋ dalak, kaŋ kweboboe ipaŋnit adi gibitaŋ dawetik.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Wondok tuwot hinek du nadiweŋ kaŋ gwi wapum maaŋ mebop u yehikeleune momoŋ uneŋ. Tiŋa undugoŋ, nadiweŋ kaŋ fifiŋgobutdi adi’walaŋkade fedila uune munta tineŋ.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Yahwe, du yehimoŋgofohinaka tibeŋ, kaŋ adi mekahinakaaŋ wabiŋa du gehikeledok nadineeŋ.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Yehibefooŋ widihidapmaune adi helemahelemaŋ munta hogok taneeŋ. Unduŋ tiŋa yehitubu-mekaune mekanit hatigene kumuŋ tineeŋ.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Du unduŋ tibeŋ kaŋ adi indiŋ u kedem naditomneŋ, du kubugoŋ hogokdi Yahwe eŋ Bepaŋ Loloŋnit hinek, tiŋa da kubugoŋdi kwetkwet hogohogok u kadokolaŋ.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.