Salmos 80
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVI
1 — ausente —
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 — ausente —
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 Bepaŋ, kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade unim. Tiyaugene kadakaneemneŋ doktiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa nihitubu-lodaweŋ.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du maŋgande metamgeye nai kweheyeniŋ hinek kwihitanimiŋa yonadinik mu nadinimilaŋ?
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Unduŋ tinimbune indi makunum gibitaŋ tiyam, kaŋ daunik meeniŋdi nanaŋe maliŋ toki tilak.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Du mebop noli magimagi itowiiŋ biyabulaŋ kaŋ buŋa nindihiŋa kwetnik nilombeiŋ. Tiŋa memikniyedi ninimpekit tiŋa niniŋgege tiiŋ.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 Saŋiniŋ Molom, du kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade unim. Tiyaugene kadakaneemneŋ doktiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa nihitubu-lodaweŋ.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Du koom Isip kwetneŋ wain youli kobuli niŋ dabugoŋ unduŋ ninigila buŋa metambop kwet iŋoŋ hatitaugiŋ hogohogok u yehikeleeŋ adi’walaŋ kwehikoŋ gineŋ indi ninigila wain wele unduŋ yetiguŋ.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Du kwet tutumbanimguŋ, kaŋ indi’walaŋ kokoinikdi kwet gineŋ fohinakaŋ kwetkwet udapmaguk.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 Kaŋ taŋeniŋnikdi kweboboe yehikufuladapmaaŋ bem wapuhi sida u maaŋ yehikufulagiŋ.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Eŋ taŋeniŋnikdi kohoŋkohoŋ tiŋa tomboyoulune Meditelenien imeŋgwaŋ wapumneŋ eŋ Yufeletis imeneŋ uŋoŋ wooŋ hadapmaguk.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Iŋgoŋ du dediŋ doktiŋa gimbahaŋnik ubulaginekukuŋ? Da unduŋ tuguŋ doktiŋa nai indinde metamdi talipmeŋ yauŋila wain folooŋ kubo tiiŋ.
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Eŋ makaye moiŋ maaniŋdi buŋa yehitilifagihiune maaŋ kwetfoloŋ ikiiŋ kaŋ kale moihi nolidi buŋa naiŋ.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 Bepaŋ, Saŋiniŋ Molom, du kotigoŋ inditok nadinimbeŋ. Du kunum foloŋ haliŋa diweune foune nibilaŋ, indi adi waingeye dabugoŋ hakam. Unduŋ doktiŋa buŋa nihitubu-lodaweŋ.
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 Du da buŋa wain youli kobuli yetiguŋ lolak i tubulodaaŋ saŋiniŋ mimbeŋ.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 Memikniyedi nihifidokooŋ kudup gineŋ nihikulahegiŋ. Unduŋ doktiŋa nadikwihitayemiŋa yehitubu-kadaka tibeŋ.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Iŋgoŋ indi adi datok yoŋa nibukahileguŋ, tiŋa undugoŋ nihitubu-ulihakaune bop wapum mintane saŋiniŋ nimguŋ. Wendoktiŋa nihitubu-lodaaŋ nibudokoweŋ.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Unduŋ tinimbune indi du kotigoŋ mu bigabuneem. Du nihitubu-lodaune hatiŋila yonadinik kamene du’walaŋkade uune wohoge ganintilooŋ hatiyaneem.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade unim. Tiyaugene kadakaneemneŋ doktiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa nihitubu-lodaweŋ.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.