Salmos 80

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Tu, que és pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho; tu, que te assentas entre os querubins, resplandece.
2 — ausente —
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Bepaŋ, kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade unim. Tiyaugene kadakaneemneŋ doktiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa nihitubu-lodaweŋ.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du maŋgande metamgeye nai kweheyeniŋ hinek kwihitanimiŋa yonadinik mu nadinimilaŋ?
4 Ó Senhor Deus dos Exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5 Unduŋ tinimbune indi makunum gibitaŋ tiyam, kaŋ daunik meeniŋdi nanaŋe maliŋ toki tilak.
5 Tu os sustentas com pão de lágrimas, e lhes dás a beber lágrimas com abundância.
6 Du mebop noli magimagi itowiiŋ biyabulaŋ kaŋ buŋa nindihiŋa kwetnik nilombeiŋ. Tiŋa memikniyedi ninimpekit tiŋa niniŋgege tiiŋ.
6 Tu nos pões em contendas com os nossos vizinhos, e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Saŋiniŋ Molom, du kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade unim. Tiyaugene kadakaneemneŋ doktiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa nihitubu-lodaweŋ.
7 Faze-nos voltar, ó Deus dos Exércitos, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
8 Du koom Isip kwetneŋ wain youli kobuli niŋ dabugoŋ unduŋ ninigila buŋa metambop kwet iŋoŋ hatitaugiŋ hogohogok u yehikeleeŋ adi’walaŋ kwehikoŋ gineŋ indi ninigila wain wele unduŋ yetiguŋ.
8 Trouxeste uma vinha do Egito; lançaste fora os gentios, e a plantaste.
9 Du kwet tutumbanimguŋ, kaŋ indi’walaŋ kokoinikdi kwet gineŋ fohinakaŋ kwetkwet udapmaguk.
9 Preparaste-lhe lugar, e fizeste com que ela deitasse raízes, e encheu a terra.
10 Kaŋ taŋeniŋnikdi kweboboe yehikufuladapmaaŋ bem wapuhi sida u maaŋ yehikufulagiŋ.
10 Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Eŋ taŋeniŋnikdi kohoŋkohoŋ tiŋa tomboyoulune Meditelenien imeŋgwaŋ wapumneŋ eŋ Yufeletis imeneŋ uŋoŋ wooŋ hadapmaguk.
11 Ela estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Iŋgoŋ du dediŋ doktiŋa gimbahaŋnik ubulaginekukuŋ? Da unduŋ tuguŋ doktiŋa nai indinde metamdi talipmeŋ yauŋila wain folooŋ kubo tiiŋ.
12 Por que quebraste então os seus valados, de modo que todos os que passam por ela a vindimam?
13 Eŋ makaye moiŋ maaniŋdi buŋa yehitilifagihiune maaŋ kwetfoloŋ ikiiŋ kaŋ kale moihi nolidi buŋa naiŋ.
13 O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Bepaŋ, Saŋiniŋ Molom, du kotigoŋ inditok nadinimbeŋ. Du kunum foloŋ haliŋa diweune foune nibilaŋ, indi adi waingeye dabugoŋ hakam. Unduŋ doktiŋa buŋa nihitubu-lodaweŋ.
14 Oh! Deus dos Exércitos, volta-te, nós te rogamos, atende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 Du da buŋa wain youli kobuli yetiguŋ lolak i tubulodaaŋ saŋiniŋ mimbeŋ.
15 E a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Memikniyedi nihifidokooŋ kudup gineŋ nihikulahegiŋ. Unduŋ doktiŋa nadikwihitayemiŋa yehitubu-kadaka tibeŋ.
16 Está queimada pelo fogo, está cortada; pereceu pela repreensão da tua face.
17 Iŋgoŋ indi adi datok yoŋa nibukahileguŋ, tiŋa undugoŋ nihitubu-ulihakaune bop wapum mintane saŋiniŋ nimguŋ. Wendoktiŋa nihitubu-lodaaŋ nibudokoweŋ.
17 Seja a tua mão sobre o homem da tua destra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Unduŋ tinimbune indi du kotigoŋ mu bigabuneem. Du nihitubu-lodaune hatiŋila yonadinik kamene du’walaŋkade uune wohoge ganintilooŋ hatiyaneem.
18 Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Yahwe, Saŋiniŋ Molom, du kotigoŋ ninigilune du’walaŋkade unim. Tiyaugene kadakaneemneŋ doktiŋa siloŋ tobogoŋ tiŋa nihitubu-lodaweŋ.
19 Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exércitos; faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.