Salmos 75

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bepaŋ, indi welemomooŋ nadigamuŋa helemahelemaŋ ganiutumbayam. Unduŋ tiŋa indi wohogegigit u yohautayam, tiŋa nemenemek momooŋ tuguŋ wendok maaŋ kahat tiyam.
1 Graças te damos, ó Deus! Graças te damos porque estás próximo; em toda parte se fala de tuas maravilhas.
2 Bepaŋ adi indiŋ yolak, “Nu mede nadinadi kwanai titiŋdok nai u agaŋ yodapmawene hatak. Kaŋ nu mede nadinadi kwanai tibaat woŋ adi fai nemu tibaat, didimeniŋgoŋ hinek tibaat.
2 Tu disseste: “No tempo que determinei, julgarei com justiça.
3 “Kwet tiŋa metam wendok foloŋ hatiiŋ, adi yadi kedem yehimahamulak. Iŋgoŋ kwet kainiŋ hinek haulolooŋ tilak woŋ adi na honeeŋ halene fafaŋe tiŋa halaak.
3 Quando a terra e seus moradores estremecem, sou eu que mantenho firmes seus alicerces. Interlúdio
4 “Nu me gifoko heki indiŋ yeniŋgut, ‘Hidi foko mu tineŋ.’ Eŋ me kadakahidok indiŋ yeniŋgut, ‘Hidi hide’walaŋ wohiyedok nadiune loloŋnit mu tibek.
4 “Adverti aos orgulhosos: ‘Parem de contar vantagem!’. Disse aos perversos: ‘Não levantem os punhos!
5 Hidi hide’walaŋ saŋiniŋhikdok nadifo mu tineŋ. Tiŋa undugoŋ, hidi mede wapum toŋa nanimpekit adi mu tineŋ.’”
5 Não levantem os punhos aos céus em rebeldia, nem falem com tamanha arrogância’”.
6 Metam’walaŋ titiŋhik kameka titiŋdok kwanai woŋ adi mele labulakneŋkade be mele fohebilakneŋkade, be kwet fiileŋ mu mintalak.
6 Pois ninguém na terra, de leste a oeste, nem mesmo no deserto, deve exaltar a si mesmo.
7 Bepaŋ ne hogokdi titiŋnik kameka tilak. Adi negoŋ me noli nadiyembune fofoŋnit tiiŋ, eŋ me nolidok nadiyembune loloŋnit tiiŋ.
7 Somente Deus é quem julga; ele decide quem se levantará e quem cairá.
8 Wapum adi kohoŋ foloŋ ime gitnaŋ tout niŋ honeeŋ itak. Uŋoŋ kwihitaŋiŋ diniŋ wain ime fafaŋeniŋ hinekdi tokiŋa itak. U kweheune me kadakahi hogohogok adi u silotnaaŋ silotnadapmaŋ hinek tiiŋ. Wondok tuwolit hinek metam kadakahi adi yadi Bepaŋdi mede nadinadi kwanai tibaakneŋ uŋoŋ wooŋ tuwot mu saŋindaneeŋ, mokoŋ hinek.
8 Pois o S enhor tem na mão um cálice cujo vinho espuma misturado com especiarias. Ele derrama o vinho, e todos os perversos o bebem até a última gota.
9 Iŋgoŋ nu adi helemahelemaŋ Jekop’walaŋ Bepaŋ u miŋgilaŋgoŋ yotubuhautaluwaat. Unduŋ tiŋa wou nintilooŋ kap mohok tomiluwaat.
9 Quanto a mim, sempre anunciarei o que Deus tem feito; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Bepaŋdi me kadakahi’walaŋ saŋiniŋhik u yolom-moŋgolaak, eŋ me didimehidok adi toboniŋ saŋiniŋ wapum hinek yembaak.
10 Pois Deus disse: “Acabarei com a força dos perversos, mas farei crescer o poder dos justos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.