Salmos 75
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Bepaŋ, indi welemomooŋ nadigamuŋa helemahelemaŋ ganiutumbayam. Unduŋ tiŋa indi wohogegigit u yohautayam, tiŋa nemenemek momooŋ tuguŋ wendok maaŋ kahat tiyam.
1 A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
2 Bepaŋ adi indiŋ yolak, “Nu mede nadinadi kwanai titiŋdok nai u agaŋ yodapmawene hatak. Kaŋ nu mede nadinadi kwanai tibaat woŋ adi fai nemu tibaat, didimeniŋgoŋ hinek tibaat.
2 Quando eu ocupar o lugar determinado, julgarei retamente.
3 “Kwet tiŋa metam wendok foloŋ hatiiŋ, adi yadi kedem yehimahamulak. Iŋgoŋ kwet kainiŋ hinek haulolooŋ tilak woŋ adi na honeeŋ halene fafaŋe tiŋa halaak.
3 A terra e todos os seus moradores estão dissolvidos, mas eu fortaleci as suas colunas. (Selá.)
4 “Nu me gifoko heki indiŋ yeniŋgut, ‘Hidi foko mu tineŋ.’ Eŋ me kadakahidok indiŋ yeniŋgut, ‘Hidi hide’walaŋ wohiyedok nadiune loloŋnit mu tibek.
4 Disse eu aos loucos: Não enlouqueçais, e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
5 Hidi hide’walaŋ saŋiniŋhikdok nadifo mu tineŋ. Tiŋa undugoŋ, hidi mede wapum toŋa nanimpekit adi mu tineŋ.’”
5 Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura.
6 Metam’walaŋ titiŋhik kameka titiŋdok kwanai woŋ adi mele labulakneŋkade be mele fohebilakneŋkade, be kwet fiileŋ mu mintalak.
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
7 Bepaŋ ne hogokdi titiŋnik kameka tilak. Adi negoŋ me noli nadiyembune fofoŋnit tiiŋ, eŋ me nolidok nadiyembune loloŋnit tiiŋ.
7 Mas Deus é o Juiz: a um abate, e a outro exalta.
8 Wapum adi kohoŋ foloŋ ime gitnaŋ tout niŋ honeeŋ itak. Uŋoŋ kwihitaŋiŋ diniŋ wain ime fafaŋeniŋ hinekdi tokiŋa itak. U kweheune me kadakahi hogohogok adi u silotnaaŋ silotnadapmaŋ hinek tiiŋ. Wondok tuwolit hinek metam kadakahi adi yadi Bepaŋdi mede nadinadi kwanai tibaakneŋ uŋoŋ wooŋ tuwot mu saŋindaneeŋ, mokoŋ hinek.
8 Porque na mão do Senhor há um cálice cujo vinho é tinto; está cheio de mistura; e dá a beber dele; mas as escórias dele todos os ímpios da terra as sorverão e beberão.
9 Iŋgoŋ nu adi helemahelemaŋ Jekop’walaŋ Bepaŋ u miŋgilaŋgoŋ yotubuhautaluwaat. Unduŋ tiŋa wou nintilooŋ kap mohok tomiluwaat.
9 E eu o declararei para sempre; cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 Bepaŋdi me kadakahi’walaŋ saŋiniŋhik u yolom-moŋgolaak, eŋ me didimehidok adi toboniŋ saŋiniŋ wapum hinek yembaak.
10 E quebrarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.