Salmos 73
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs VC
1 Bepaŋ adi Isilaehidok momooŋ tiyemilak, eŋ metam welehik geŋgeŋnit mokit, walahi hinekdok maaŋ undugoŋ momooŋ tiyemilak.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Iŋgoŋ muniniŋ nu agaŋ kadakaniŋ gineŋ mawene tiŋat. Nu adi kayone yalisulukeneeŋ maaŋ nule tiŋak wendok tuwot nadisukilitine bikabe tiŋat.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Nu me fokohinit’walaŋ bomboŋhik u yabunadigalika tiŋat, tiŋa me hogohi’walaŋ hatihatihik fofooŋ wendoktiŋa unduŋ tiŋat.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Adi yadi foloohik gineŋ folofigita nemu nadiiŋ. Adi yadi me fafaŋehi, tiŋa foloohik adi kedehi hogok.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Adi yadi nemek niŋdok lohilohi be malabumuŋ mebimebi nemu mintayemiiŋ. Meeniŋ noli malabumuŋ mebimebi mintayemiiŋ, iŋgoŋ adi yadi nemek undihi nemu mintayemiiŋ.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Unduŋ doktiŋa adi nehitok nadiune loloŋ tilak u metamdi miŋgoŋ kakaŋdok nadifo tiiŋ. Unduŋ tiŋa me noli hogok widihifit tiŋa yehitubu-kadakaiŋ.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Welehik eŋ nadinadihik gineŋ adi kadakaniŋ mebimebi titiŋdok nadigalika tiiŋ u ha-tubumintaiŋ.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Adi yadi meeniŋ noli yenimpekit tiŋa aditok adi titiŋ kadakaniŋ tiyemdok yoiŋ. Adi yadi foko hinek tiŋa metam noli yehitubu-kadakadok talik lohiiŋ.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Bepaŋ kunum gineŋ hatilak aditok medehaki niiŋ. Unduŋ tiŋa nehi wohiye yotilooŋ metam kwetfoloŋ hatiiŋdi adi’walaŋ nadinadi takalineŋ yoŋa yeniŋgigine tiiŋ.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Kaŋ Bepaŋ’walaŋ metamdi me gifoko heki’walaŋ medehik nadigalikaaŋ adi’walaŋ medehik uŋak nadisukilitiiŋ.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Me kadakahi wendi indiŋ yoiŋ, “Bepaŋ adi nemek indi tam i tuwot mu nadiwek. Bepaŋ loloŋnit hinek adi indi’walaŋ titiŋnik tubumintadok talik nemu halimilak.”
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Me kadakahi adi indihi. Adi nemenemehik tuwot, iŋgoŋ kotigoŋ tomboyoula nemenemek noli maaŋ ha moŋgokiiŋ.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Nu adi nadinadiŋila hatibene welenedi kadakaniŋnit mokit momooŋ hatak. Unduŋ tiŋa kadakaniŋ nemu tugut. U tugut u nemek folooŋ mokit hogok tifit be tugut?
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Kaŋ maŋgande, Bepaŋ, du folofigita helebufa namulaŋ, tiŋa haniŋ hogohogok malabumuŋ namulaŋ.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Nu me nolidi mede yoiŋ undugoŋ binek yolit woŋ adi metamgeye walanedi yabukahile mu tilit.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Nu nadibedi tiŋa nemek wendiniŋ mebi tubumintait yoŋa tilat. Iŋgoŋ kwanaimiŋ hinek tilat.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Bepaŋ, nu tikatika tiŋa uge uge yoke uŋgoniŋ gineŋ folat. Tiŋa du yoke uŋgoniŋ maaneŋ uŋoŋ haliŋa nadinadine dakaleune me kadakahidok maŋgoŋ hinek mintayembaak u agaŋ nadilat.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Dagoŋ nadiyembune adi talik sulukeneŋ gineŋ yawiiŋ. Eŋ dagoŋ tilaŋ kaŋ adi kisaŋ hinek maaŋ widihikadakalak.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Adi pilap hinek kadakaiŋ, doktiŋa adi’walaŋ kumuŋhik wendi hogoli hinek tilak.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Wapum, adi yadi me niŋdi timiŋ lihine tilak ala haniŋ lihine u dambek fiila ulak undihi. Ala du pilalune adi lihine dabugoŋ liwe tineeŋ.
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Nai uŋaniŋ nadinadine pilalune welene adi agaŋ moŋ hinek nadiŋat.
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Unduŋ tiŋa nadinadine tehedapmaune, nu du’walaŋ titiŋge u mu nadidakalelat. Tiŋa namandake foloŋ titiŋne tilat u yadi kale moiŋ nadinadinit mokitdok tuwolit tilat.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Iŋgoŋ nu helemahelemaŋ dukut hatilat kaŋ du kohone didimeniŋ foloŋ honelaŋ.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Du adi talik didimeŋgoŋ yaudok mede momooŋ nanilaŋ, ala kougoŋ nanagilune dukut kunum gineŋ hatidemeet.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Kunum foloŋ nebek noli nimaaŋgoŋ be hatiŋa nabudokolak? Nebek noli nemoŋ, da kubugoŋ hogok. Unduŋ doktiŋa Bepaŋ, nu adi gabuŋa nadigalika tilat. Nu dutok hinek nadilat unduŋ e nemenemek kwetfoloŋ diniŋ yendok unduŋ hinek mu nadilat.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Foloone be nadinadinedi saŋiniŋ mokit tubune kaŋ, Bepaŋ du da kubugoŋdi saŋiniŋne tibeŋ. Unduŋ tiŋa du nukut hatibune nu helemahelemaŋ tuwot hinek tiŋa hatiluwaat.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Biyagoŋ hinek, metam du sigilulum tigamiiŋ heki adi liwedapmaŋ hinek tineeŋ. Kaŋ meeniŋ koom du gehikelegiŋ, iŋgoŋ kobuk agaŋ bigabugiŋ, adi heki adi yehitubu-kadaka tibaaŋ.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Iŋgoŋ nu adi gehitubu-dula hinek tiŋa yamaiŋgoŋ hatat, u adi momooŋ hinek. Yahwe Bepaŋ, nu wooŋ hebihat titiŋdok kwetne adi da kubugoŋ. Kaŋ nu du nemenemek hogohogok tuguŋ u yohautawit.
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.