Salmos 67

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bepaŋ, du siloŋ tobogoŋ tiŋa kahaŋ tinimbeŋ. Du diweune foune nibuŋa momooŋ tinimbeŋ.
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Unduŋ tubune metam hogohogok adi titiŋge u kaŋ nadiŋa du kubugoŋdi kotigoŋ kedem yanagilaaŋ unduŋ u kedem nadineŋ.
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 Bepaŋ, nu adi metam hogohogokdi dutok nadifo tiŋa wohoge ganintiloneŋdok nadilat. Biyagoŋ, kwetkwet hatitawiiŋ hogohogok wanakaŋ hinek ganiutumbaneŋ.
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Du titiŋ didimeniŋ tiŋa mede yodapmaŋ kwanai tilaŋ, tiŋa undugoŋ da kubugoŋdi metam yabu-ulidokoune talik momooŋ takaliiŋ. Wendoktiŋa metam hogohogok adi welemomooŋ nadiŋa kap toŋa nadifo kedem tineŋ.
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Bepaŋ, nu adi metam hogohogokdi dutok nadifo tiŋa wohoge ganintiloneŋdok nadilat. Biyagoŋ, kwetkwet hatitawiiŋ hogohogok wanakaŋ hinek ganiutumbaneŋ.
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 Bepaŋ adi indi’walaŋ Bepaŋnik, unduŋ doktiŋa kahaŋ tinimguk. Kaŋ kwetnineŋ duhuduhu momooŋ mintanimilak.
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 Biyagoŋ hinek, Bepaŋdi nihikahaŋnegukdi nihikahaŋnelak, wendoktiŋa metam kwetkwet hatiiŋ hogohogokdi aditok gikiŋgoŋ timiyaneeŋ.
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.