Salmos 67

Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bepaŋ, du siloŋ tobogoŋ tiŋa kahaŋ tinimbeŋ. Du diweune foune nibuŋa momooŋ tinimbeŋ.
1 Deus se compadeça de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós,
2 Unduŋ tubune metam hogohogok adi titiŋge u kaŋ nadiŋa du kubugoŋdi kotigoŋ kedem yanagilaaŋ unduŋ u kedem nadineŋ.
2 para que se conheça na terra o seu caminho e entre todas as nações a sua salvação.
3 Bepaŋ, nu adi metam hogohogokdi dutok nadifo tiŋa wohoge ganintiloneŋdok nadilat. Biyagoŋ, kwetkwet hatitawiiŋ hogohogok wanakaŋ hinek ganiutumbaneŋ.
3 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem-te os povos todos.
4 Du titiŋ didimeniŋ tiŋa mede yodapmaŋ kwanai tilaŋ, tiŋa undugoŋ da kubugoŋdi metam yabu-ulidokoune talik momooŋ takaliiŋ. Wendoktiŋa metam hogohogok adi welemomooŋ nadiŋa kap toŋa nadifo kedem tineŋ.
4 Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com eqüidade, e guias as nações sobre a terra.
5 Bepaŋ, nu adi metam hogohogokdi dutok nadifo tiŋa wohoge ganintiloneŋdok nadilat. Biyagoŋ, kwetkwet hatitawiiŋ hogohogok wanakaŋ hinek ganiutumbaneŋ.
5 Louvem-te, ó Deus, os povos; louvem os povos todos.
6 Bepaŋ adi indi’walaŋ Bepaŋnik, unduŋ doktiŋa kahaŋ tinimguk. Kaŋ kwetnineŋ duhuduhu momooŋ mintanimilak.
6 A terra tem produzido o seu fruto; e Deus, o nosso Deus, tem nos abençoado.
7 Biyagoŋ hinek, Bepaŋdi nihikahaŋnegukdi nihikahaŋnelak, wendoktiŋa metam kwetkwet hatiiŋ hogohogokdi aditok gikiŋgoŋ timiyaneeŋ.
7 Deus nos tem abençoado; temam-no todas as extremidades da terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.