Salmos 66
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Kwetfoloŋ metam hogohogok, hidi Bepaŋ nintilooŋ kakaliŋa nadifo tineŋ.
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 Wougigitŋiŋ nintiloune foloniŋgoŋ hinek gwaŋ looŋ halek, kaŋ kap toŋa wougigitŋiŋ yotubuhautaneŋ.
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 Indi Bepaŋ indiŋ ninim, “Du nemenemek tilaŋ hogohogok woŋ adi uŋgoniŋ hinehinek. Eŋ saŋiniŋge adi loloŋnit hinek, doktiŋa memikgeye adi dutok munta kisaŋ hinek tiŋa namandake foloŋ mulelem tigamiiŋ.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 “Kwetfoloŋ memetam hogohogok adi du ganiutumbaiŋ. Tiŋa kap tonadifo tigamuŋa kakaliŋa wohogigit yotilooŋ kap toiŋ.”
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 Hidi buŋa Bepaŋdi nemek tuguk i kaneŋ. Adi metam’walaŋ lekiŋgoŋhik foloŋ nemenemek uŋgoniŋ hinek tuguk.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 Adi imeŋgwaŋ u yobune kwet siliŋ mintaguk, kaŋ mamahi-papahiye adi kwet wendok foloŋ yalitauyeŋ ime wapum u meŋeŋa fokolok logiŋ. Unduŋ doktiŋa aditok welenadifo nadiminim.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 Adi saŋiniŋŋiŋ wapum hinek, eŋ mapme dapmandapmaŋnit mokit hatilak. Tiŋa undugoŋ, metamdi maŋgoŋ kabekabe tiiŋ hogohogok u wanakaŋ hinek yabunadidapmalak. Unduneŋ ala, tiyaugene nebek niŋdi Bepaŋ nimpekit be niŋkadaka mu taneeŋ.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 Metambop wanakaŋ hogohogok hidi Bepaŋnik niutumbaneŋ, kaŋ youtumbahik diniŋ gigilitŋiŋdi mintaune nadineŋ.
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 Adigoŋ nibudokoune kaipmuŋ hatiyam, eŋ nihitubu-lodalak kaŋ mu kadakayam.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 O Bepaŋ, du silwa kudup gineŋ heune dagweheyeeŋ datilitiliyelak kaŋ geŋgeŋŋiŋ makwaneune silwa hogokdi walandaaŋ fafau hinek mintalak, wendok tuwot hinek indi nihimahamuka mahamuka tuguŋ.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 Du begepge gineŋ nihoneeŋ malabumuŋ wapum foloonik foloŋ kameguŋ.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 Du binibune memik hekidi nihiyali-befohinaka tigiŋ. Kaŋ indi kudup eŋ imegabuŋ gineŋ hatigumun, iŋgoŋ fiit kotigoŋ ninigila labuŋa yokwet fofooŋ gineŋ nipmeguŋ.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 Nu dumuŋ kunilit dadapmaŋ titiŋdok beŋa du yokeneŋ wooŋ siloŋ tigambit, siloŋ u titiŋdok agaŋ koom yofafaŋegut uŋakoŋ tigambit.
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 Koom malabumuŋ maaneŋ hatiŋila nemek niŋ gamdok yogut uŋakoŋ gambit.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 Nu kale galikihinit kawade-bubu foloŋ heeŋ siloŋ tigambit. Eŋ dompa maahi hegambit, kaŋ siloŋ wendiniŋ munduŋ momooŋ nadiweŋ. Eŋ makau maaniŋ tiŋa meme u beŋa siloŋ tigambit.
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 Metam hogohogok Bepaŋ’walaŋ hebeŋ foloŋ hatiiŋ, hidi buŋa nu’walaŋ mede nadineŋ. Kaŋ nu Bepaŋdi nemenemek hogohogok tiŋa nehitubu-lodaguk wendok hanimbit.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 Nu koom nehitubu-lodawek yoŋa gibitaŋ kutiniŋgut. Unduŋ doktiŋa nu kap toŋa wou nintiloloŋdok tiulidoko tugut.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 Iŋgoŋ welenedi titiŋ hogohi wendok nadigalikaaŋ yabukahileeŋ boihatibit adi Wapumdi ninadine tuwot mu nadinambek.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 Iŋgoŋ Bepaŋ adi agaŋ magi kametnadi tuguk. Biyagoŋ hinek, yonadine agaŋ nadinamguk.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 Nu Bepaŋ niutumbalat. Adi yonadine nadiŋa sigilulum mu tinamulak. Tiŋa undugoŋ, nutok siloŋ tobogoŋ tinamulak u mu kameheguk.
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.