Salmos 65
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Bepaŋ, indi Saiyon uŋoŋ wooŋ wohoge yotilonene utumba tilak. Kaŋ nemenemek hogohogok titiŋdok yofafaŋegumun u folooŋ tinene utumba hinek tilak.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 Du indi’walaŋ yonadinik nadinimilaŋ, unduŋ doktiŋa metam hogohogok indi du’walaŋkade unim.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 Indi kadakaniŋnikdok nadiŋa unduŋ tinim. Yomnikdi nihibefohinaka hinek tilak iŋgoŋ oŋ, du kadakaniŋnik tumolokutnimilaŋ u agaŋ nadiyam.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Meeniŋ dagoŋ yehitubu-dakaleŋila yahaŋeune yokeneŋ wiiŋ, adi yadi nadifo kedem tineŋ. Yokeneŋ uŋoŋ adi nemek fofohi fee hakiiŋ. Unduŋ doktiŋa indi youtumba yotge gimbahaŋ maaneŋ uŋoŋ haliŋa welemomooŋ hinek nadiyam.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Bepaŋ, da kubugoŋdi yonadinik nadiŋa kotigoŋ ninigitaŋ kaŋ indi momooŋ hakam. Du kotigoŋ ninigitdok kwanai tuguŋ u nemek folooŋ hinek. Kaŋ metam kweetniŋ kwet wapum haliulak indigoŋ eŋ luhi gagayeŋ haliwiiŋ indigoŋ tuwot du kubugoŋ nadisukilitigamiiŋ.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 Da’walaŋ saŋiniŋgedi kweboboe i nadiune mintaaŋ waaniŋ kwehik foloŋ uŋgoŋ yaliwiiŋ. Du saŋiniŋge adi loloŋnit hinek.
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 Da kubugoŋdi nadiune imeŋgwaŋ wapum giyondaaŋ muhila mede tolak u kulemaaŋ fooŋ hatak, eŋ metamdi mede foloŋ kisiwe tiŋa kinintifo tiiŋ u tubukulemalaŋ.
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 Kwetkwet memetam adi du nemenemek tilaŋ u kaŋ nadiune uŋgoniŋ hinek tubune munta tiiŋ. Kaŋ mele labulabuneŋkade wooŋ mele fohebilakneŋkade adi nemenemek tuguŋ hogohogok u nadiŋa kakali nadifonit tiiŋ.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 Du kwet momooŋ hinek kadokolaŋ, wondiniŋ folooŋ gwi nadiune maaŋ kwet tubukulemalak. Kaŋ kwetdi galikit tubumintaune nanaŋe duhuduhu kedem mintalak. Bepaŋ, du ime boiguŋ u naŋgat mu tiiŋ. Wondigoŋ tubune nanaŋe fee mintaune meeniŋdi moŋgo-henaŋ tiiŋ. Kwanai u dagoŋ tuguŋ.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Dagoŋ nadiune diniyeti kwetneŋ gwi wapum malak, kaŋ imedi kwet maaneŋ hatak. Hali kwet tubukulemaune nanaŋe momooŋ hinek labiiŋ.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Du momooŋ hinek tinimiŋa nanaŋe fee hinek tubumintanimilaŋ. Du kwet daŋgoŋ ulaŋneŋ uŋoŋ maaŋ nanaŋe mohok momohi fee mintaiŋ.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Kwet gutuŋ kabekabe kilihikitnit u makau eŋ dompa hekidi kiliŋa haliwiiŋ. Kaŋ tuwai kabekabe adi nadifo tiiŋ.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 Dompa bop wapumdi kwet kilihikitnit haliulak indigoŋ tuwot kilidapmaŋ tiŋa haliwiiŋ. Kaŋ kwet kubali, gutuŋ kabekabe haliwiiŋ hogohogok tuwot pandiŋ eŋ haŋgomdi labu kilidapmaŋ tiŋa hatak. Kaŋ nemenemek hogohogok adi kakaliŋa nadifo kap toiŋ.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.