Salmos 60
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NTLH
1 Bepaŋ, du nibukwihita tiŋa binibuguŋ kaŋ mik gineŋ fafaŋe mu tugumun. Iŋgoŋ kamiŋ kotigoŋ buŋa nihitubu-lodaweŋ.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos derrotaste. Estavas mas agora volta para nós!
2 Du kwetnik i tiŋa mahamut tuguŋ. Unduŋ tiŋa kwet agaŋ tubutawaguŋ kaŋ ginaŋ yatak. Kaŋ kobuk kwet i agaŋ kadakadapmawe tilak, unduŋ doktiŋa kotigoŋ tutumbaweŋ.
2 Fizeste a terra tremer e se abrir; agora fecha as suas brechas, pois ela está se desfazendo.
3 Metamgeye inditok malabumuŋ fee hinek nimguŋ. Woŋ adi da wain ime nimbune naaŋ nadibubuye tugumun nabugoŋ.
3 Fizeste o teu povo passar por muitas aflições; tu nos deste vinho para beber, e por isso andamos por aí às tontas.
4 Du fek niŋ kwehene-tiloweŋ, kaŋ me du’walaŋ hebekeneŋ hatiiŋdi u kaŋ memikhiye yabu-momoŋ buŋa uŋoŋ busuwaaŋ kulemaŋgoŋ hatneeŋ.
4 Levantaste uma bandeira para avisar os que te para que eles pudessem escapar da derrota.
5 Du nibukahile hinek tilaŋ, doktiŋa yonadinik u nadinimiŋa da’walaŋ saŋiniŋge loloŋnit wendi kotigoŋ ninigileŋ, kaŋ indi kulemaŋgoŋ kedem hatinim.
5 Salva-nos com o teu poder; responde à nossa oração para que o povo que tu amas seja salvo.
6 Bepaŋ adi yolineŋ hali indiŋ yolak, “Nu mik gineŋ agaŋ fafaŋeeŋ yalakapmegut, doktiŋa Sekemhi’walaŋ kwet eŋ Sukomhi’walaŋ kwet gutuŋ u metamneyedok daneyemtawit.
6 No seu Templo, Deus disse: “Quando eu vencer, dividirei a cidade de Siquém e repartirei o vale de Sucote entre o meu povo.
7 “Gileat dut Manase adi natok. Eŋ Ifeleim adi mik mebimokopne fafaŋeniŋ. Kaŋ Juda adi mapme kuyaŋne.
7 Gileade é meu, e Manassés, também; Efraim é o meu capacete, e Judá é o meu
8 “Iŋgoŋ Moaphi tiŋa Idomhi adi tipilapilaye kwanai tinamneeŋ. Tiŋa Filistiahi dut mik tiŋa yalakapmegut doktiŋa nadifooŋ kakali tilat.”
8 Porém Moabe será a minha bacia de lavar; e eu jogarei as minhas sandálias sobre Edom, como um sinal de que esse país é meu. Será que os filisteus pensaram que iriam cantar a sua vitória sobre mim?”
9 Bepaŋ, yokwet wapum gimbahaŋ fafaŋeniŋnit gineŋ uŋoŋ nediyeŋdi nanagila wek? Be Idomde nediyeŋdi nanagila wek?
9 Ó Deus, quem me levará para dentro da cidade protegida por muralhas? Quem me guiará até Edom?
10 Bepaŋ, du agaŋ sigilulum be tinimguŋ? Du mikmeniye kotigoŋ tuwot mube yehitubu-lodaweŋ?
10 Será que, de fato, nos rejeitaste? Será que não vais marchar com os nossos exércitos?
11 Meeniŋdi nihitubu-lodaneŋ iŋgoŋ wondi nemek nemu tibek. Wendoktiŋa dagoŋ kedem nihitubu-lodaune memikniye dut mik tinim.
11 Ajuda-nos a combater o inimigo, pois o auxílio de seres humanos não vale nada.
12 Bepaŋdi nihitubu-lodawek woŋ, indi mik gineŋ fafaŋe tiŋa widihidapmanim. Bepaŋ negoŋ memikniye u kedem yehiyalifilidawek.
12 Com Deus do nosso lado, venceremos; ele derrotará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.