Salmos 60
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs NAA
1 Bepaŋ, du nibukwihita tiŋa binibuguŋ kaŋ mik gineŋ fafaŋe mu tugumun. Iŋgoŋ kamiŋ kotigoŋ buŋa nihitubu-lodaweŋ.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste. Tens estado indignado, mas agora restabelece-nos!
2 Du kwetnik i tiŋa mahamut tuguŋ. Unduŋ tiŋa kwet agaŋ tubutawaguŋ kaŋ ginaŋ yatak. Kaŋ kobuk kwet i agaŋ kadakadapmawe tilak, unduŋ doktiŋa kotigoŋ tutumbaweŋ.
2 Abalaste a terra e a fendeste; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 Metamgeye inditok malabumuŋ fee hinek nimguŋ. Woŋ adi da wain ime nimbune naaŋ nadibubuye tugumun nabugoŋ.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber um vinho que atordoa.
4 Du fek niŋ kwehene-tiloweŋ, kaŋ me du’walaŋ hebekeneŋ hatiiŋdi u kaŋ memikhiye yabu-momoŋ buŋa uŋoŋ busuwaaŋ kulemaŋgoŋ hatneeŋ.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 Du nibukahile hinek tilaŋ, doktiŋa yonadinik u nadinimiŋa da’walaŋ saŋiniŋge loloŋnit wendi kotigoŋ ninigileŋ, kaŋ indi kulemaŋgoŋ kedem hatinim.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua mão direita e responde-nos.
6 Bepaŋ adi yolineŋ hali indiŋ yolak, “Nu mik gineŋ agaŋ fafaŋeeŋ yalakapmegut, doktiŋa Sekemhi’walaŋ kwet eŋ Sukomhi’walaŋ kwet gutuŋ u metamneyedok daneyemtawit.
6 Deus falou na sua santidade: “Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 “Gileat dut Manase adi natok. Eŋ Ifeleim adi mik mebimokopne fafaŋeniŋ. Kaŋ Juda adi mapme kuyaŋne.
7 Gileade é meu e meu é também Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 “Iŋgoŋ Moaphi tiŋa Idomhi adi tipilapilaye kwanai tinamneeŋ. Tiŋa Filistiahi dut mik tiŋa yalakapmegut doktiŋa nadifooŋ kakali tilat.”
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.”
9 Bepaŋ, yokwet wapum gimbahaŋ fafaŋeniŋnit gineŋ uŋoŋ nediyeŋdi nanagila wek? Be Idomde nediyeŋdi nanagila wek?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 Bepaŋ, du agaŋ sigilulum be tinimguŋ? Du mikmeniye kotigoŋ tuwot mube yehitubu-lodaweŋ?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 Meeniŋdi nihitubu-lodaneŋ iŋgoŋ wondi nemek nemu tibek. Wendoktiŋa dagoŋ kedem nihitubu-lodaune memikniye dut mik tinim.
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro humano.
12 Bepaŋdi nihitubu-lodawek woŋ, indi mik gineŋ fafaŋe tiŋa widihidapmanim. Bepaŋ negoŋ memikniye u kedem yehiyalifilidawek.
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo pisará os nossos adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.