Salmos 60
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs ACF
1 Bepaŋ, du nibukwihita tiŋa binibuguŋ kaŋ mik gineŋ fafaŋe mu tugumun. Iŋgoŋ kamiŋ kotigoŋ buŋa nihitubu-lodaweŋ.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te indignaste; oh, volta-te para nós.
2 Du kwetnik i tiŋa mahamut tuguŋ. Unduŋ tiŋa kwet agaŋ tubutawaguŋ kaŋ ginaŋ yatak. Kaŋ kobuk kwet i agaŋ kadakadapmawe tilak, unduŋ doktiŋa kotigoŋ tutumbaweŋ.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Metamgeye inditok malabumuŋ fee hinek nimguŋ. Woŋ adi da wain ime nimbune naaŋ nadibubuye tugumun nabugoŋ.
3 Fizeste ver ao teu povo coisas árduas; fizeste-nos beber o vinho do atordoamento.
4 Du fek niŋ kwehene-tiloweŋ, kaŋ me du’walaŋ hebekeneŋ hatiiŋdi u kaŋ memikhiye yabu-momoŋ buŋa uŋoŋ busuwaaŋ kulemaŋgoŋ hatneeŋ.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o arvorarem no alto, por causa da verdade. (Selá.)
5 Du nibukahile hinek tilaŋ, doktiŋa yonadinik u nadinimiŋa da’walaŋ saŋiniŋge loloŋnit wendi kotigoŋ ninigileŋ, kaŋ indi kulemaŋgoŋ kedem hatinim.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e ouve-nos;
6 Bepaŋ adi yolineŋ hali indiŋ yolak, “Nu mik gineŋ agaŋ fafaŋeeŋ yalakapmegut, doktiŋa Sekemhi’walaŋ kwet eŋ Sukomhi’walaŋ kwet gutuŋ u metamneyedok daneyemtawit.
6 Deus falou na sua santidade; eu me regozijarei, repartirei a Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 “Gileat dut Manase adi natok. Eŋ Ifeleim adi mik mebimokopne fafaŋeniŋ. Kaŋ Juda adi mapme kuyaŋne.
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é a força da minha cabeça; Judá é o meu legislador.
8 “Iŋgoŋ Moaphi tiŋa Idomhi adi tipilapilaye kwanai tinamneeŋ. Tiŋa Filistiahi dut mik tiŋa yalakapmegut doktiŋa nadifooŋ kakali tilat.”
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; alegra-te, ó Filístia, por minha causa.
9 Bepaŋ, yokwet wapum gimbahaŋ fafaŋeniŋnit gineŋ uŋoŋ nediyeŋdi nanagila wek? Be Idomde nediyeŋdi nanagila wek?
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?.
10 Bepaŋ, du agaŋ sigilulum be tinimguŋ? Du mikmeniye kotigoŋ tuwot mube yehitubu-lodaweŋ?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos tinhas rejeitado? tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Meeniŋdi nihitubu-lodaneŋ iŋgoŋ wondi nemek nemu tibek. Wendoktiŋa dagoŋ kedem nihitubu-lodaune memikniye dut mik tinim.
11 Dá-nos auxílio na angústia, porque vão é o socorro do homem.
12 Bepaŋdi nihitubu-lodawek woŋ, indi mik gineŋ fafaŋe tiŋa widihidapmanim. Bepaŋ negoŋ memikniye u kedem yehiyalifilidawek.
12 Em Deus faremos proezas; porque ele é que pisará os nossos inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.