Salmos 5
Bepaŋ'Walaŋ Folofolok Kobuli (NOP) vs BKJ
1 Yahwe, koyonedok magi kametnadi tibeŋ. Tiŋa yonadine nadiweŋ.
1 Ao Músico-chefe de Neilote, Salmo de Davi. Dá ouvidos às minhas palavras, ó SENHOR, considera a minha meditação.
2 Du Mapme tiŋa Bepaŋne, du hogok ganinadilat. Du kutikutine nadinambeŋ.
2 Escuta a voz do meu clamor, meu Rei e meu Deus, porque a ti orarei.
3 Yahwe, nu adi haniŋ indigoŋ tuwot ganinadilat. Eŋ helemahelemaŋ mele labune yonadi kwanai gibita tilat, wendi dutok siloŋ tigamulat. Unduŋ tiŋa yonadine tubu-udanenambeŋdok woomulat.
3 Minha voz tu ouvirás de manhã, ó SENHOR; pela manhã direcionarei minha oração a ti, e olharei para cima.
4 Bepaŋ, du titiŋ hogohidok nadiune utumba mu tilak. Me kadakaniŋ titiŋ heki adi du mu gehitubu-dulaaŋ hatidok.
4 Porque tu não és um Deus que tenha prazer na perversidade, nem o mal habitará contigo.
5 Du me fokohinit biyabune namandake foloŋ tuwot mu yatneeŋ. Du me kadakaniŋ tiiŋ heki yabukwihita tilaŋ.
5 Os tolos não ficarão à tua vista; tu odeias a todos os trabalhadores da iniquidade.
6 Du adi yalaŋ-me heki yehitubu-liwe tubu-dapmalaŋ. Eŋ me widihi kumuŋ tiiŋ heki be me tikamanda tiiŋ, metam undihi sigilulum tiyemulaŋ.
6 Destruirás aqueles que falam mentira; o SENHOR abominará o homem sanguinário e enganador.
7 Iŋgoŋ welegedi hinek nabukahilelaŋ. Unduŋ doktiŋa yokeneŋ kedem wit. Yoke uŋgoniŋ gineŋ uŋoŋ wooŋ mulelem tigamuŋa wohoge ganiutumbait.
7 Mas, quanto a mim, entrarei na tua casa na multidão da tua misericórdia; e em teu temor eu adorarei em direção ao teu santo templo.
8 Yahwe, memik heki nehitubu-kadaka tine tiiŋ, ale kayone tubudidimeune du’walaŋ titiŋ fofooŋ uŋak takaliwit.
8 Conduz-me, ó SENHOR, na tua justiça por causa de meus inimigos; faz o teu caminho reto diante da minha face.
9 Memikneye heki adi yadi mede biyagoŋ-kabe nemu yoiŋ. Adi yadi metam yehitubu-kadakadok hogok hati yoiŋ. Eŋ mahik adi meyotneŋ mekoŋ dobune yatak undihi. Unduŋ doktiŋa metam feedi adi’walaŋ titiŋhik keleneŋ yoŋa mede yogaligalike hati tiiŋ.
9 Porque não há fidelidade na boca deles; sua parte interior é muita perversidade; sua garganta é um sepulcro aberto; eles lisonjeiam com a sua língua.
10 Bepaŋ, mede foloŋ yapmeŋ kibikoŋhik tubu-udaneyemiŋa nehi’walaŋ nadinadi hogohi wendi yehitubu-kadakaweŋ. Adi gabuhaŋinda tiŋa kadakaniŋ fee tiiŋ, unduŋ doktiŋa namandake foloŋ hatiiŋ u yehikelekulune wooŋ kweetniŋ hatineeŋ.
10 Destrói-os, ó Deus; que eles caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora na multidão de suas transgressões, porque eles se rebelaram contra ti.
11 Iŋgoŋ metam nediyeŋ du yahehewe tiyemdok nadiŋa buŋa dukut galiiŋ adi yadi nadifo tineŋ. Welehik gineŋ nadifo pilalune nadifo kap toneŋ. Metam nediyeŋ welehikdi gabukahile hinek tiiŋ adi momooŋgoŋ hinek yabudokolaŋ. Adi kedem gibitaŋ nadifooŋ wohoge ganintiloneŋ.
11 Mas que todos aqueles que põem sua confiança em ti se regozijem; que eles sempre gritem de alegria porque tu os defendes; e que também aqueles que amam o teu nome se alegrem em ti.
12 Yahwe, du metam medege takalihinakaiŋdok kahaŋ momooŋ hinek tiyemilaŋ. Tiŋa du mik diniŋ kweletalak nabugoŋ tiŋa yaheyemilaŋ. Unduŋ tiŋa yabudokoune momooŋ hinek hatiiŋ.
12 Porque tu, SENHOR, abençoarás ao justo; com favor tu circundá-lo-ás como com um escudo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.